возможность явить милосердие, не пропускайте вперёд даже учителя. Конфуций. Настоящийспособ мстить врагу — это не походить на него. Аврелий. Кормить врагов весьма похвально.Иоанн Дамаскин.Толку от мудреца было немного — он предпочитал роль мгновенного цитатника. Ладно,сейчас Никки задаст ему вопросы посложнее.— Удастся ли мне победить моих противников? У них богатый опыт интриганства иподлости.Но мудрец ни секунды не затруднился с ответом:— Для интриг нужен ум, но когда его много, человек стоит настолько выше интриг ипроисков, что уже не снисходит до них; в этом случае он идёт к успеху и славе совсем инымипутями. Лабрюйер. Всякого рода беспринципная деятельность в конце концов приводит кбанкротству. Гёте.— Но как с ними бороться, если они переступают через закон и убивают тех, кто встаёт наих пути?— Только слабые совершают преступления: сильному и счастливому они не нужны.Вольтер. Насилие — последнее прибежище некомпетентности. Азимов. Кто убивает, тоже будетубит. Египетский мудрец.— Смерть — страшная, необратимая вещь, и я не желаю, чтобы люди, следующие за мной,рисковали жизнью!— Ни на солнце, ни на смерть нельзя смотреть в упор. Ларошфуко. Герой — это самаякороткая профессия на свете. Роджерс. Плохо, если у человека нет чего-нибудь такого, за что онготов умереть. Лев Толстой.— Что ты и твои друзья-мудрецы думаете о клятвопреступлении? — вдруг спросила Никки.Человек в хитоне ответил:— Нарушение любовных клятв ненаказуемо. Публий Сир. Все влюблённые клянутсяисполнить больше, чем могут, и не исполняют даже возможного. Шекспир.— Я спрашивала не про любовные клятвы! — почему-то рассердилась Никки. Тогда мудрецдобавил:— У политики нет сердца, а есть только голова. Наполеон. Предатели предают преждевсего себя самих. Плутарх.— Ты не слишком противоречив в своих тезисах? Я хотела услышать от тебя не мутныерассуждения, а практические рекомендации.— Иди вперёд, навстречу туманному будущему, без страха и с мужественным сердцем.Лонгфелло. Время и прилив никогда не ждут. Вальтер Скотт. Если что-то и стоит делать, тактолько то, что принято считать невозможным. Уайльд. Когда переведутся донкихоты, пускайзакроется книга Истории. В ней нечего будет читать. Тургенев.— И это всё, что ты можешь мне посоветовать? — воскликнула Никки.— Коротка и бессильна жизнь человека; на него и на весь его род медленно и неумолимопадает рок беспощадный и тёмный. Не замечая добра и зла, безрассудно разрушительная ивсемогущая материя следует своим неумолимым путём; человеку, осуждённому сегодняпотерять самое дорогое, а завтра — самому пройти через врата тьмы, остаётся лишь лелеять,пока не нанесён удар, высокие мысли, освещающие его недолгие дни; презирая трусливый страхраба судьбы — поклоняться святыне, созданной собственными его руками; не боясь властислучая, хранить разум от бессмысленной тирании, господствующей над его внешней жизнью;бросая гордый вызов неумолимым силам, которые терпят до поры его знание и его проклятия,держать на себе мир, подобно усталому, но не сдающемуся Атласу. Держать — вопреки давящейвсё на своём пути бессознательной силе — мир, сотворённый его идеалами. Бертран Рассел.
Никки напряжённо вслушивалась. Когда мудрец закончил говорить и наступила тишина,девушка перевела дух и оглянулась по сторонам. Лес погрузился в темноту, и лишь острыеверхушки башен Колледжа светились в лучах закатного солнца, как волшебные кристаллы.— Почему ты пригласил меня именно сюда?— Здесь можно спокойно побеседовать, и в этой башне у меня хороший канал.— Вольдемар, не мог бы ты принять вид посовременнее, не так контрастирующий с твоимименем? — попросила Никки.Мудрец из Эллады превратился в человека в парике и камзоле — учёного ньютоновскихвремён. Чулки, башмаки. Локоть лежит на столе, где разместились старинные книги в кожаныхпереплётах и традиционный глобус с астролябией.Никки поморщилась — тоже не совсем то, но возражать больше не стала.— Твоё цитирование раздражает. Ты можешь формулировать свои мысли обычным языком?— Конечно. В твоё оправдание могу отметить, что ты не планируешь чужих несчастий —они могут возникнуть лишь как опосредованное следствие твоих действий. А чем большеерасстояние отделяет следствие от причины, тем меньше ответственности ты несёшь запоследствия. Если ты не примешь это слегка циничное правило к исполнению, то любой твойшаг будет заранее парализован негативными или трагическими ожиданиями. Ты не можешьотвечать за все несчастья этого мира. Даже уволенные тобой люди должны сами находить выходиз положения, в которое они попали, — ведь они взрослые и дееспособные субъекты, чьи правазащищены законами. Тебе тоже никто не помогал, когда ты искала денег на учёбу в Колледже.Поэтому в ответ на твой главный вопрос могу сказать только одно: если ты считаешь себяправой — борись!— Борьба будет опасной и для моих друзей, — настойчиво возразила Никки.Мудрец ответил:— Ты не должна скрывать от них опасности, но ты не имеешь права решать за них. Онисамостоятельные люди, и у них тоже есть принципы, которым они следуют. Не думай, чтотянешь друзей за собой: они тоже толкают тебя — и гораздо сильнее, чем тебе кажется напервый взгляд.Вольдемар сделал паузу. Никки тоже молчала, и тогда человек в парике продолжил:— Раздумывая: начинать ли борьбу, смертельную и опасную — не только для себя, но и,возможно, для других, — ты должна учитывать, что битва уже началась. Она ведётся независимоот твоего желания, и вопрос состоит в том, вступать тебе в неё или нет. Если твои намерениячисты, то твоё бездействие больше навредит людям, чем твоё действие. Конструктор заранеезнает, что в его автомобиле погибнут сотни людей. Но он не отвечает за их смерть, если онсделал свою работу наилучшим образом. Если он уклонится от ответственности, то придёт тот,кто сделает работу хуже, и это принесёт в мир больше несчастий.— Да, я понимаю, — кивнула Никки. — Статистика показывает, что каждое крупноепроизводство или большая стройка несут в себе неизбежное число несчастных случаев. Номысль о конкретных людях, которые пострадают, не даёт мне покоя.— И хорошо, значит, ты будешь думать о них, когда будешь составлять свои планы, —сказал пожилой человек в парике.— Дитбит тоже думает о жизни нескольких людей как о приемлемой цене своих планов.Чем я лучше его?— Многим! — возразил мудрец. — Ты не планируешь чужих смертей сознательно ивсячески стараешься избегать несчастий. Есть колоссальная нравственная разница междуслучайными, непреднамеренными трагедиями и сознательными, спланированными смертями. Вубийстве чужая воля выступает в роли надменного бога, и это смертельно оскорбительно для
- Page 2:
AnnotationСерия «Фантас
- Page 5 and 6:
ПрологЭто был прос
- Page 7 and 8:
«Море» прозвучало
- Page 9 and 10:
нас ещё есть.Надева
- Page 11 and 12:
В Главной башне уже
- Page 13 and 14:
запустил свой роли
- Page 15 and 16:
и не хочу, чтобы кто
- Page 17 and 18:
Глава 2Будущее как
- Page 19 and 20:
— Будет сделано, ва
- Page 21 and 22:
Лектор махнул руко
- Page 23 and 24:
«Будущее как оружи
- Page 25 and 26:
Никки потрясла его
- Page 27 and 28:
— Что со мной было
- Page 29 and 30:
математический и б
- Page 31 and 32:
обрезков, и внимате
- Page 33 and 34:
препятствием для н
- Page 35 and 36:
до груды камней и, з
- Page 37 and 38:
А-ах! — на середине
- Page 39 and 40:
может то, что они оч
- Page 41 and 42:
невоспитанной деви
- Page 43 and 44:
— Ваша наглость вр
- Page 45 and 46:
заметно проницател
- Page 47 and 48:
глупость. Цивилиза
- Page 49 and 50:
По Колледжу пронес
- Page 51 and 52:
Вечером в холле баш
- Page 53 and 54:
повернулись и неме
- Page 55 and 56:
хаотично расположе
- Page 57 and 58:
могли такое желани
- Page 59 and 60:
безнадёжно устарел
- Page 61 and 62:
В коридоре девушек,
- Page 63 and 64:
Все знали, что проф
- Page 65 and 66:
метали яростные мо
- Page 67 and 68:
Глава 6Засада Южных
- Page 69 and 70:
Они пришли к озеру,
- Page 71 and 72:
За спиной отца-прин
- Page 73 and 74:
— Не могу, — легко
- Page 75 and 76:
Профессор утвердит
- Page 77 and 78:
— Не важно, что я в
- Page 79 and 80:
себе на уме.— Ну, то
- Page 81 and 82:
Небольшой шарик св
- Page 83 and 84:
— Позовите его сюд
- Page 85 and 86:
— Слушай меня вним
- Page 87 and 88:
— Эта проблема про
- Page 89 and 90:
— Итак? — посмотре
- Page 91 and 92:
— Ты согласен взят
- Page 93 and 94:
«В одиночку ты не п
- Page 95 and 96:
Профессор устремил
- Page 97 and 98:
— Профессор, вы сей
- Page 99 and 100:
Демон Максвелла! Ко
- Page 101 and 102:
— Я в вас верю, проф
- Page 103 and 104:
пустякам, — она сно
- Page 105 and 106:
Глава 9Рождественс
- Page 107 and 108:
— А я думала, что гл
- Page 109 and 110:
возникло какое-то щ
- Page 111 and 112:
Психоаналитик приш
- Page 113 and 114:
луга, жарко цветущи
- Page 115 and 116:
— Ну… у всех в семь
- Page 117 and 118:
появлялись сообщен
- Page 119 and 120:
— Взрослые — они в
- Page 121 and 122:
Дзинтара невольно
- Page 123 and 124:
Глава 10Главная тай
- Page 125 and 126:
усовершенствовани
- Page 127 and 128:
— Понимаю, — кивну
- Page 129 and 130:
Плечи Джерри вздро
- Page 131 and 132:
миллионов подростк
- Page 133 and 134:
— Да, — кивнул нача
- Page 135 and 136:
Джерри, как полагал
- Page 137 and 138:
Глава 11Экскурсия н
- Page 139 and 140:
Девушка, ловко заце
- Page 141 and 142:
предполётных дней;
- Page 143 and 144:
Взрослеет Дитбит, в
- Page 145 and 146:
круговерти.С облег
- Page 147 and 148:
Во время ужина проф
- Page 149 and 150:
— Планеты дальше С
- Page 151 and 152:
Длительность марси
- Page 153 and 154:
— Мы очень давно не
- Page 155 and 156:
проворчал Робби в о
- Page 157 and 158:
И её расстроенно-сч
- Page 159 and 160:
начинается самое г
- Page 161 and 162:
— Несколько студен
- Page 163 and 164:
сказал:— Сейчас чт
- Page 165 and 166:
длинная, девятифут
- Page 167 and 168:
Все обернулись и ош
- Page 169 and 170:
— Принцип движения
- Page 171 and 172:
Глава 13Цена подлос
- Page 173 and 174:
злоупотребляли абс
- Page 175 and 176:
— Не получается: ни
- Page 177 and 178:
социомодели нового
- Page 179 and 180:
Джерриной собствен
- Page 181 and 182:
— Что вы такое гово
- Page 183 and 184:
полной… Смерть не
- Page 185 and 186:
— И как же мы можем
- Page 187 and 188:
энергично призывал
- Page 189 and 190:
Глава 14ЭлизаГруппа
- Page 191 and 192:
поиска и личного лю
- Page 193 and 194:
эйнштейнианцев. О-х
- Page 195 and 196:
Дзинтара села за пи
- Page 197 and 198:
Вот и сейчас, после
- Page 199 and 200: гениальной! — и соз
- Page 201 and 202: рассчитывали. Зато
- Page 203 and 204: рыжеволосая девушк
- Page 205 and 206: что это может быть
- Page 207 and 208: просто НЕ МОЖЕТ ост
- Page 209 and 210: — Малахит, — ответ
- Page 211 and 212: высокомерным лицом
- Page 213 and 214: может летать, пока
- Page 215 and 216: себе бессмертие на
- Page 217 and 218: твоими! Очень удобн
- Page 219 and 220: видеть сквозь стен
- Page 221 and 222: Эту развилку истор
- Page 223 and 224: Глава 16ПокушениеНи
- Page 225 and 226: На мониторе трансл
- Page 227 and 228: Стремительно распу
- Page 229 and 230: чемоданчик, в юноше
- Page 231 and 232: союзничестве с Роб
- Page 233 and 234: речь?— Шансов его з
- Page 235 and 236: Глава 17ПохищениеПо
- Page 237 and 238: отдельные блоки ог
- Page 239 and 240: Скоро ему надоело в
- Page 241 and 242: — И ты там первый.—
- Page 243 and 244: случайность, на нег
- Page 245 and 246: его, когда он увиде
- Page 247 and 248: функций. До тех пор
- Page 249: народов и здравый с
- Page 253 and 254: стадионов, и даже е
- Page 255 and 256: организмы» в виде о
- Page 257 and 258: Никки добавила:— О
- Page 259 and 260: женщин.Как долго он
- Page 261 and 262: Глава 19Королевский
- Page 263 and 264: брючном костюме дв
- Page 265 and 266: Никки обратила вни
- Page 267 and 268: Почему же тогда дин
- Page 269 and 270: Но когда Вольдемар
- Page 271 and 272: открытой верхней ф
- Page 273 and 274: — Для моей династи
- Page 275 and 276: Ни сам Билл, ни неув
- Page 277 and 278: — Я — нет, — ответи
- Page 279 and 280: общественность: дл
- Page 281 and 282: — Вы же понимаете,
- Page 283 and 284: — Зависит от точки
- Page 285 and 286: — Джоан, киберпанк
- Page 287 and 288: преимущественного
- Page 289 and 290: Глава 21Удар в спину
- Page 291 and 292: Тимоти оказался па
- Page 293 and 294: — Копчёный Дракон,
- Page 295 and 296: Раненая девушка из
- Page 297 and 298: — Могу я задать вам
- Page 299 and 300: Правительство, вып
- Page 301 and 302:
— Этого мало. — Гол
- Page 303 and 304:
участке он носил эл
- Page 305 and 306:
Сразу две ракеты вы
- Page 307 and 308:
Глава 22Брак по расч
- Page 309 and 310:
Джерри застыл на ме
- Page 311 and 312:
— Здесь я ни при чё
- Page 313 and 314:
укрепляться та про
- Page 315 and 316:
сознания, что тепер
- Page 317 and 318:
отключил.Комната б
- Page 319 and 320:
Глава 23Вечная исто
- Page 321 and 322:
отмахиваясь от мух
- Page 323 and 324:
замороженной влаги
- Page 325 and 326:
обрушенный внутрь.
- Page 327 and 328:
светлого ковра. Пуз
- Page 329 and 330:
— Ты правильно сде
- Page 331 and 332:
— Тебе нужна я или
- Page 333 and 334:
но твои следы потер
- Page 335 and 336:
Королева надела бр
- Page 337 and 338:
ПослесловиеПравди