Он просидел целую вечность — час или два? — в комнате, забросив все дела и с трудомвсматриваясь в протекающую мимо реальность. Отодвинулся от неё в некий защитный кокон —и следил, чтобы внутрь не ворвался обмораживающий душу внешний морозный воздух.Тамми всё что-то бормотала, и он, машинально повинуясь, отправился в кафе. И надолгозастрял за одиноким столом и остывшей едой, не понимая — зачем пришёл.— Ты почему такой бледный, Джерри? — воскликнула Мона-Олень, проходя мимо.— Бессонница, — почти не соврал Джерри.— И потеря аппетита? Знакомые проблемы, — кивнула Мона и порылась в сумке.Протянула несколько пузырьков:— Зелёные — для аппетита, белые — от бессонницы. Синенькие таблетки — для поднятиянастроения. А жёлтые — просто энергетик.— Спасибо, — вяло сказал Джерри, — а от несчастной любви что-нибудь есть?— Конечно! — даже удивилась Мона. — Прими две синеньких и одну жёлтенькую — истресс снят.Джерри так устал от кудрявой Моны, что преодолел апатию, поднялся и побрёл к выходу. Заугловым столиком в одиночестве сидел Дитбит-младший, посеревший, не похожий на себяпрежнего, всегда самоуверенного. Он увидел Джерри, привстал, открыл рот и хотел что-тосказать, но юноша равнодушно прошёл мимо.Джерри сидел на подоконнике своей комнаты, когда дверь с грохотом распахнулась, и напороге выросла Никки.Её глаза яростно сверкали.— Ты меня обманул! — крикнула она. — Говорил, что ты — принц! А оказалось, что всёэто враньё! Из-за этой лжи мы теперь не можем пожениться…Она с рычанием стала срывать свои фотографии, которыми были увешаны стеныДжерриной комнаты.— Зачем ты это повесил, если ты — не принц!Джерри не мог ничего сказать в своё оправдание: его лицо онемело, губы не слушались.Как же так получилось, почему?Его руки слепо шарили по подоконнику, пока ладонь не наткнулась на острый осколокстекла — воспоминание, вытащенное из горла одноцветного человека. Осколок вспорол руку,Джерри поднял её и увидел, как в ковшик ладони натекает кровь.И юноша с радостным облегчением крикнул:— Никки, посмотри, голубая кровь! Я не врал тебе, я на самом деле — принц!Никки замерла. Юноша улыбался, глядя ей в лицо.Девушка заворожённо следила за ярко-синей лужицей, которая уже сочилась сквозь пальцы,и лицо её наливалось бледностью.— Джерри, я была неправа… Прости меня. Мне очень жаль, но я уже ничего не могуподелать… Я опоздала…Джерри с трудом сказал снова немеющими губами:— Это ничего… Главное — я не обманывал тебя. Просто нам не повезло…Здесь юноша проснулся — весь в поту, слабый, как утопленный щенок.Часы показали, что щенок задремал на десять минут. А кошмаров приснилось на целуюночь взрослого волкодава.Джерри сидел в кресле у огромного окна и смотрел на соседнюю башню. Закатное солнцесветило прямо в лицо. Но он не замечал его. Тамми оказалась назойливой, и он впервые её
отключил.Комната была полна тишиной и тоской.Неожиданно позвонила Элиза. Хотя прошла изрядная доля каникул, девушка выгляделаосунувшейся, а глаза её лихорадочно блестели.— Бонжур, Джерри! — излишне бодро сказала девушка, словно они расстались передканикулами старыми друзьями.— Привет, Элиза, — равнодушно сказал Джерри.— Ты выглядишь ужасно, — встревоженно всмотрелась Элиза в экран. — Слушай, Джерри,нам надо серьёзно поговорить.Юноша молчал, и тогда Элиза, помявшись, сказала:— Я всё знаю — про Никки и её свадьбу. Джерри, милый Джерри… мне очень жаль, но тыне должен принимать это так близко к сердцу — помнишь, я тебе давно говорила об этом. Укоролев свои обязанности и совершенно другой круг общения…Джерри не поддерживал разговор и даже перевёл глаза за окно — на башню Леопардов.Она стояла пустой, но раньше там жила девушка с хрустальными волосами, и одно еёприсутствие, даже на расстоянии, скрашивало жизнь и придавало ей надежду и осмысленность.— Ты не можешь просто сидеть и чего-то ждать, ты сойдёшь с ума! — пыталась достучатьсядо него Элиза. — Джерри, закрой эту тяжёлую страницу жизни и начни с нового листа. Я тебепомогу, я — твой друг!Юноша не отвечал и не знал, как прекратить ненужный разговор.— Слушай, приезжай к нам… ко мне… — наконец высказала Элиза то, ради чего онапозвонила. — Я сейчас у родителей, на юге Франции. У нас на Кап-де-Ферра просторнаявилла… Ты только пойми правильно — я ничего не прошу от тебя и ни на что непретендую… — Элиза лгала и не лгала, — …ты будешь совершенно свободен, у тебя будет своякомната, можешь даже ни с кем не общаться. Я просто хочу, чтобы ты отдохнул и отвлёкся.Здесь отличное купание, море сейчас очень тёплое…Джерри молчал. Элиза не оставляла попыток расшевелить его.— Если захочешь, будем гулять вдоль береговых скал — у меня там есть любимая тропинка.Сходим в гости к принцессе Монако, мы с ней подружки, у неё вилла по соседству. Молодёжьздесь устраивает кучу вечеринок… или можно просто сидеть в кафе за маленьким столиком исмотреть на море, на закат, слушать местный джаз или шум волн… Ну, пожалуйста, Джерри! —взмолилась Элиза, видя его равнодушное лицо.Юноша вздохнул и приблизил лицо к экрану. Элиза, обрадованная хоть какой-то реакцией,тоже пододвинулась к монитору. Они оказались так близко, будто уже сидели за однимкрохотным столиком в кафе над южным морем.— Посмотри, — она торопливо и ласково указала через своё плечо на окно, за которымярко голубело не то земное небо, не то средиземное море. — Здесь просто замечательно, ты обовсём забудешь…Элиза даже с усталым лицом была очень хороша, и смотреть на неё было одно удовольствиедля любого нормального человека. Но Джерри уже не чувствовал себя нормальным.— Ты очень красивая и добрая, Элиза, — сказал медленно юноша. — Но мне уже ничем непомочь, я развалился на куски, и их не склеить. Не возись со старой сломанной игрушкой.Постарайся найти себе новую… — и он потянулся к кнопке выключения экрана.— Джерри, постой! — пронзительно крикнула Элиза. — Не хочешь ехать ко мне — съездик Хао в Бостон. Я говорила с ним, он тоже волнуется и приглашает тебя в гости. И я могу тудаприехать.Джерри молча и отрицательно покачал головой.
- Page 2:
AnnotationСерия «Фантас
- Page 5 and 6:
ПрологЭто был прос
- Page 7 and 8:
«Море» прозвучало
- Page 9 and 10:
нас ещё есть.Надева
- Page 11 and 12:
В Главной башне уже
- Page 13 and 14:
запустил свой роли
- Page 15 and 16:
и не хочу, чтобы кто
- Page 17 and 18:
Глава 2Будущее как
- Page 19 and 20:
— Будет сделано, ва
- Page 21 and 22:
Лектор махнул руко
- Page 23 and 24:
«Будущее как оружи
- Page 25 and 26:
Никки потрясла его
- Page 27 and 28:
— Что со мной было
- Page 29 and 30:
математический и б
- Page 31 and 32:
обрезков, и внимате
- Page 33 and 34:
препятствием для н
- Page 35 and 36:
до груды камней и, з
- Page 37 and 38:
А-ах! — на середине
- Page 39 and 40:
может то, что они оч
- Page 41 and 42:
невоспитанной деви
- Page 43 and 44:
— Ваша наглость вр
- Page 45 and 46:
заметно проницател
- Page 47 and 48:
глупость. Цивилиза
- Page 49 and 50:
По Колледжу пронес
- Page 51 and 52:
Вечером в холле баш
- Page 53 and 54:
повернулись и неме
- Page 55 and 56:
хаотично расположе
- Page 57 and 58:
могли такое желани
- Page 59 and 60:
безнадёжно устарел
- Page 61 and 62:
В коридоре девушек,
- Page 63 and 64:
Все знали, что проф
- Page 65 and 66:
метали яростные мо
- Page 67 and 68:
Глава 6Засада Южных
- Page 69 and 70:
Они пришли к озеру,
- Page 71 and 72:
За спиной отца-прин
- Page 73 and 74:
— Не могу, — легко
- Page 75 and 76:
Профессор утвердит
- Page 77 and 78:
— Не важно, что я в
- Page 79 and 80:
себе на уме.— Ну, то
- Page 81 and 82:
Небольшой шарик св
- Page 83 and 84:
— Позовите его сюд
- Page 85 and 86:
— Слушай меня вним
- Page 87 and 88:
— Эта проблема про
- Page 89 and 90:
— Итак? — посмотре
- Page 91 and 92:
— Ты согласен взят
- Page 93 and 94:
«В одиночку ты не п
- Page 95 and 96:
Профессор устремил
- Page 97 and 98:
— Профессор, вы сей
- Page 99 and 100:
Демон Максвелла! Ко
- Page 101 and 102:
— Я в вас верю, проф
- Page 103 and 104:
пустякам, — она сно
- Page 105 and 106:
Глава 9Рождественс
- Page 107 and 108:
— А я думала, что гл
- Page 109 and 110:
возникло какое-то щ
- Page 111 and 112:
Психоаналитик приш
- Page 113 and 114:
луга, жарко цветущи
- Page 115 and 116:
— Ну… у всех в семь
- Page 117 and 118:
появлялись сообщен
- Page 119 and 120:
— Взрослые — они в
- Page 121 and 122:
Дзинтара невольно
- Page 123 and 124:
Глава 10Главная тай
- Page 125 and 126:
усовершенствовани
- Page 127 and 128:
— Понимаю, — кивну
- Page 129 and 130:
Плечи Джерри вздро
- Page 131 and 132:
миллионов подростк
- Page 133 and 134:
— Да, — кивнул нача
- Page 135 and 136:
Джерри, как полагал
- Page 137 and 138:
Глава 11Экскурсия н
- Page 139 and 140:
Девушка, ловко заце
- Page 141 and 142:
предполётных дней;
- Page 143 and 144:
Взрослеет Дитбит, в
- Page 145 and 146:
круговерти.С облег
- Page 147 and 148:
Во время ужина проф
- Page 149 and 150:
— Планеты дальше С
- Page 151 and 152:
Длительность марси
- Page 153 and 154:
— Мы очень давно не
- Page 155 and 156:
проворчал Робби в о
- Page 157 and 158:
И её расстроенно-сч
- Page 159 and 160:
начинается самое г
- Page 161 and 162:
— Несколько студен
- Page 163 and 164:
сказал:— Сейчас чт
- Page 165 and 166:
длинная, девятифут
- Page 167 and 168:
Все обернулись и ош
- Page 169 and 170:
— Принцип движения
- Page 171 and 172:
Глава 13Цена подлос
- Page 173 and 174:
злоупотребляли абс
- Page 175 and 176:
— Не получается: ни
- Page 177 and 178:
социомодели нового
- Page 179 and 180:
Джерриной собствен
- Page 181 and 182:
— Что вы такое гово
- Page 183 and 184:
полной… Смерть не
- Page 185 and 186:
— И как же мы можем
- Page 187 and 188:
энергично призывал
- Page 189 and 190:
Глава 14ЭлизаГруппа
- Page 191 and 192:
поиска и личного лю
- Page 193 and 194:
эйнштейнианцев. О-х
- Page 195 and 196:
Дзинтара села за пи
- Page 197 and 198:
Вот и сейчас, после
- Page 199 and 200:
гениальной! — и соз
- Page 201 and 202:
рассчитывали. Зато
- Page 203 and 204:
рыжеволосая девушк
- Page 205 and 206:
что это может быть
- Page 207 and 208:
просто НЕ МОЖЕТ ост
- Page 209 and 210:
— Малахит, — ответ
- Page 211 and 212:
высокомерным лицом
- Page 213 and 214:
может летать, пока
- Page 215 and 216:
себе бессмертие на
- Page 217 and 218:
твоими! Очень удобн
- Page 219 and 220:
видеть сквозь стен
- Page 221 and 222:
Эту развилку истор
- Page 223 and 224:
Глава 16ПокушениеНи
- Page 225 and 226:
На мониторе трансл
- Page 227 and 228:
Стремительно распу
- Page 229 and 230:
чемоданчик, в юноше
- Page 231 and 232:
союзничестве с Роб
- Page 233 and 234:
речь?— Шансов его з
- Page 235 and 236:
Глава 17ПохищениеПо
- Page 237 and 238:
отдельные блоки ог
- Page 239 and 240:
Скоро ему надоело в
- Page 241 and 242:
— И ты там первый.—
- Page 243 and 244:
случайность, на нег
- Page 245 and 246:
его, когда он увиде
- Page 247 and 248:
функций. До тех пор
- Page 249 and 250:
народов и здравый с
- Page 251 and 252:
Никки напряжённо в
- Page 253 and 254:
стадионов, и даже е
- Page 255 and 256:
организмы» в виде о
- Page 257 and 258:
Никки добавила:— О
- Page 259 and 260:
женщин.Как долго он
- Page 261 and 262:
Глава 19Королевский
- Page 263 and 264:
брючном костюме дв
- Page 265 and 266: Никки обратила вни
- Page 267 and 268: Почему же тогда дин
- Page 269 and 270: Но когда Вольдемар
- Page 271 and 272: открытой верхней ф
- Page 273 and 274: — Для моей династи
- Page 275 and 276: Ни сам Билл, ни неув
- Page 277 and 278: — Я — нет, — ответи
- Page 279 and 280: общественность: дл
- Page 281 and 282: — Вы же понимаете,
- Page 283 and 284: — Зависит от точки
- Page 285 and 286: — Джоан, киберпанк
- Page 287 and 288: преимущественного
- Page 289 and 290: Глава 21Удар в спину
- Page 291 and 292: Тимоти оказался па
- Page 293 and 294: — Копчёный Дракон,
- Page 295 and 296: Раненая девушка из
- Page 297 and 298: — Могу я задать вам
- Page 299 and 300: Правительство, вып
- Page 301 and 302: — Этого мало. — Гол
- Page 303 and 304: участке он носил эл
- Page 305 and 306: Сразу две ракеты вы
- Page 307 and 308: Глава 22Брак по расч
- Page 309 and 310: Джерри застыл на ме
- Page 311 and 312: — Здесь я ни при чё
- Page 313 and 314: укрепляться та про
- Page 315: сознания, что тепер
- Page 319 and 320: Глава 23Вечная исто
- Page 321 and 322: отмахиваясь от мух
- Page 323 and 324: замороженной влаги
- Page 325 and 326: обрушенный внутрь.
- Page 327 and 328: светлого ковра. Пуз
- Page 329 and 330: — Ты правильно сде
- Page 331 and 332: — Тебе нужна я или
- Page 333 and 334: но твои следы потер
- Page 335 and 336: Королева надела бр
- Page 337 and 338: ПослесловиеПравди