— Эксмин — дурак! Профессора — болваны! Всех на свалку!Аудитория засмеялась, пряча лица за книжки и лаптопы. Что предпримет профессор? Былоочевидно, что робот запрограммирован не выдавать хозяина.Профессор это понимал. Он быстро вытянул руку и схватил ворону за лапы. Воронакамикадзене сопротивлялась и лишь довольно гаркнула:— Эксмин — дурак!Неужели лектор свернёт голову бедной птице?Профессор неожиданно наклонился и снял ботинок. Прихлопнет как муху?Но нет — Эксмин лишь нацепил башмак на воронью лапу и отпустил ругающуюся птицу.— Караул! — заорала она, часто махая крыльями и жужжа перегруженными моторами. —Перегруз!В электронной голове включилась стандартная аварийная программа обращения к человекуза помощью. И ворона, отчаянно хлопая крыльями, потянула прямой наводкой к… хозяину —толстенькому Дракону, сидящему на последней парте.Тот в ужасе махал руками на ворону:— Кыш! Кыш!— Хозяин, карр, помоги! — голосила птица.Смеялся Эксмин, хохотал зал, а ворона не унималась:— Перегруз! Сейчас упаду! Эксмин — дурак!В коликах и судорогах студенты сползли под столы.— Верните мне обувь! — велел профессор, и толстенький Дракон, красный как мак, снялбашмак с вороньего когтя и отнёс его Эксмину.— Ставлю вам «неудовлетворительно»! — объявил хозяину вороны довольный профессор,надевая ботинок. — За плоский юмор и непредусмотрительность при программированиилетающего кибера.Блестящий оратор и полемист, Эксмин быстро завоевал массу поклонников, даже средиюношей. Невзирая на свой сарказм, он умел и любил нравиться.Профессор говорил:— Литература для взрослых нужна, но бесполезна, ибо опоздала. Дети и подростки —единственная аудитория, чьё интеллектуальное развитие ещё не безнадёжно. Упятнадцатилетних людей мозги острее бритвы. Они ещё не умеют их применять и мало знают омире, но дайте им достойную, твёрдую пищу для ума, не заставляйте их жевать манную кашу!Если детей не принимать всерьёз, они не вырастают до самой старости.Какой-то Дракон вызывающе крикнул:— Зачем учиться среднему человеку, которому на уровне генетики уготована участьрабочего или официанта? Сегодня закон о генной свободе поступил в ООН на рассмотрение, искоро биотехнологи создадут сверхлюдей-суперумников!Аудитория загудела. Профессор вздохнул:— Я не согласен с вашим выкриком о сверхлюдях. Генетически управлять интеллектомочень сложно, это вам не раковая опухоль… Нынешние системы воспитания и обучения немогут активировать даже малую часть интеллектуальных возможностей, данных нам природой,а мы уже тянем жадные руки — дай ещё…Профессор прошёлся по аудитории:— Генетика важна, но не отменяет воспитания. Для статуи важны и мрамор, и скульптор.Врождённая компонента интеллекта систематически переоценивается в ущербвоспитательной — для списывания на биологию педагогических ошибок. Возьмём типичныйсредневековый город — поголовная неграмотность, дремучее невежество и хроническая
глупость. Цивилизация пьяных развлечений, поножовщины и ковыряния в носу. Поместиммладенцев средневековья в современные условия хорошего воспитания — и мы получим массуталантов: программистов, биологов, писателей.— Масса — это сколько? — спросила Дзинтара.Профессор одобрительно посмотрел на принцессу:— Из десяти процентов нынешних школьников вырастут завтрашние интеллектуалы:учёные, писатели, политики. Соль человеческой цивилизации. Эти будущие умники уже вмолодом возрасте чрезвычайно одарены, но общественно заброшены. Например, книги есть длявсех — для любителей детективов и аквариумов, для одиноких девушек и для одиноких женщинзамужем. Для умных подростков книжек просто нет! Помню, когда в детстве встречал редкогозверя — книжного героя-вундеркинда, то сразу просыпался острый интерес — так, так,посмотрим, каков ты на деле… Интеллектуально-ориентированные подростки — изумительнаяи незамеченная аудитория! И по количеству хороша, а по качеству — бесценна.— Большинство из вас относится к такому классу думающих подростков! —демонстративно неохотно признавался Эксмин, и эта неохотность тонко льстила школьникам исклоняла их сердца и уши к новому профессору.Сентябрьские деревья пропитались жёлтым и забросали газонную траву растопыреннымипрожилистыми листьями.Джерри и Никки, выбравшим разные факультеты, часто приходилось после завтрака шагатьв противоположных направлениях: Никки — в здание Гуманитарного факультета, а Джерри — вКибернетический корпус.Юноша, срезая путь от башни Сов, брёл в одиночестве по стриженой траве центральногопарка, загребая ногами опавшие листья. Роботы не трогали их, давая возможность студентамполюбоваться и пошелестеть коричневыми дубовыми и красными кленовыми воспоминаниямилета. Сладкий аромат засыхающих листьев удивительно проникал в душу и волновал сердце.До начала занятий оставалось минут десять, и Джерри не торопился, пользуясь редкойвозможностью подышать свежим осенним воздухом. Обогнув рощицу низкорослых магнолий,юноша увидел рыжеволосую Элизу, сидящую на скамейке.— Привет, Джерри! — сказала она, и её зелёные глаза засветились. Такой взгляд первойкрасавицы мог сделать счастливым многих, но юноша лишь смутился и кратко поздоровался.— До лекции ещё есть время, — сказала Элиза, — садись и расскажи — как прошло лето,где побывал, что видел?Он помялся, но вежливо сел в ответ на прямое приглашение.Скамейка была укрыта розовыми магнолиями и зарослями шиповника. Джерри избегалсмотреть на улыбающуюся Элизу, поэтому задрал голову и сделал вид, что глядит, как снаружной стороны стеклянного купола замка ползёт робот-чистильщик, убирая осевшую луннуюпыль и оставляя за собой хрустально-прозрачную полосу.— Я никуда не уезжал из Колледжа, — сказал юноша. — Мы с Никки один раз летали вЛуна-Сити — погулять и посмотреть зоопарк. Слон хорош, но суслики ещё лучше. А ты какпровела лето?— Я вернулась в Европу и месяц не могла привыкнуть к земной гравитации. Стараласьплавать побольше… Всё время есть хотелось, — сказала озабоченно Элиза, держа руки натонкой талии, — стала толще осенней белки.Джерри взглянул на девушку — и улыбнулся такому преувеличению.— Я всё лето вспоминала, как мы с тобой танцевали… — вдруг прошептала Элиза, и этотпониженный голос тревожил. — Это было потрясающе, ты просто талант!
- Page 2: AnnotationСерия «Фантас
- Page 5 and 6: ПрологЭто был прос
- Page 7 and 8: «Море» прозвучало
- Page 9 and 10: нас ещё есть.Надева
- Page 11 and 12: В Главной башне уже
- Page 13 and 14: запустил свой роли
- Page 15 and 16: и не хочу, чтобы кто
- Page 17 and 18: Глава 2Будущее как
- Page 19 and 20: — Будет сделано, ва
- Page 21 and 22: Лектор махнул руко
- Page 23 and 24: «Будущее как оружи
- Page 25 and 26: Никки потрясла его
- Page 27 and 28: — Что со мной было
- Page 29 and 30: математический и б
- Page 31 and 32: обрезков, и внимате
- Page 33 and 34: препятствием для н
- Page 35 and 36: до груды камней и, з
- Page 37 and 38: А-ах! — на середине
- Page 39 and 40: может то, что они оч
- Page 41 and 42: невоспитанной деви
- Page 43 and 44: — Ваша наглость вр
- Page 45: заметно проницател
- Page 49 and 50: По Колледжу пронес
- Page 51 and 52: Вечером в холле баш
- Page 53 and 54: повернулись и неме
- Page 55 and 56: хаотично расположе
- Page 57 and 58: могли такое желани
- Page 59 and 60: безнадёжно устарел
- Page 61 and 62: В коридоре девушек,
- Page 63 and 64: Все знали, что проф
- Page 65 and 66: метали яростные мо
- Page 67 and 68: Глава 6Засада Южных
- Page 69 and 70: Они пришли к озеру,
- Page 71 and 72: За спиной отца-прин
- Page 73 and 74: — Не могу, — легко
- Page 75 and 76: Профессор утвердит
- Page 77 and 78: — Не важно, что я в
- Page 79 and 80: себе на уме.— Ну, то
- Page 81 and 82: Небольшой шарик св
- Page 83 and 84: — Позовите его сюд
- Page 85 and 86: — Слушай меня вним
- Page 87 and 88: — Эта проблема про
- Page 89 and 90: — Итак? — посмотре
- Page 91 and 92: — Ты согласен взят
- Page 93 and 94: «В одиночку ты не п
- Page 95 and 96: Профессор устремил
- Page 97 and 98:
— Профессор, вы сей
- Page 99 and 100:
Демон Максвелла! Ко
- Page 101 and 102:
— Я в вас верю, проф
- Page 103 and 104:
пустякам, — она сно
- Page 105 and 106:
Глава 9Рождественс
- Page 107 and 108:
— А я думала, что гл
- Page 109 and 110:
возникло какое-то щ
- Page 111 and 112:
Психоаналитик приш
- Page 113 and 114:
луга, жарко цветущи
- Page 115 and 116:
— Ну… у всех в семь
- Page 117 and 118:
появлялись сообщен
- Page 119 and 120:
— Взрослые — они в
- Page 121 and 122:
Дзинтара невольно
- Page 123 and 124:
Глава 10Главная тай
- Page 125 and 126:
усовершенствовани
- Page 127 and 128:
— Понимаю, — кивну
- Page 129 and 130:
Плечи Джерри вздро
- Page 131 and 132:
миллионов подростк
- Page 133 and 134:
— Да, — кивнул нача
- Page 135 and 136:
Джерри, как полагал
- Page 137 and 138:
Глава 11Экскурсия н
- Page 139 and 140:
Девушка, ловко заце
- Page 141 and 142:
предполётных дней;
- Page 143 and 144:
Взрослеет Дитбит, в
- Page 145 and 146:
круговерти.С облег
- Page 147 and 148:
Во время ужина проф
- Page 149 and 150:
— Планеты дальше С
- Page 151 and 152:
Длительность марси
- Page 153 and 154:
— Мы очень давно не
- Page 155 and 156:
проворчал Робби в о
- Page 157 and 158:
И её расстроенно-сч
- Page 159 and 160:
начинается самое г
- Page 161 and 162:
— Несколько студен
- Page 163 and 164:
сказал:— Сейчас чт
- Page 165 and 166:
длинная, девятифут
- Page 167 and 168:
Все обернулись и ош
- Page 169 and 170:
— Принцип движения
- Page 171 and 172:
Глава 13Цена подлос
- Page 173 and 174:
злоупотребляли абс
- Page 175 and 176:
— Не получается: ни
- Page 177 and 178:
социомодели нового
- Page 179 and 180:
Джерриной собствен
- Page 181 and 182:
— Что вы такое гово
- Page 183 and 184:
полной… Смерть не
- Page 185 and 186:
— И как же мы можем
- Page 187 and 188:
энергично призывал
- Page 189 and 190:
Глава 14ЭлизаГруппа
- Page 191 and 192:
поиска и личного лю
- Page 193 and 194:
эйнштейнианцев. О-х
- Page 195 and 196:
Дзинтара села за пи
- Page 197 and 198:
Вот и сейчас, после
- Page 199 and 200:
гениальной! — и соз
- Page 201 and 202:
рассчитывали. Зато
- Page 203 and 204:
рыжеволосая девушк
- Page 205 and 206:
что это может быть
- Page 207 and 208:
просто НЕ МОЖЕТ ост
- Page 209 and 210:
— Малахит, — ответ
- Page 211 and 212:
высокомерным лицом
- Page 213 and 214:
может летать, пока
- Page 215 and 216:
себе бессмертие на
- Page 217 and 218:
твоими! Очень удобн
- Page 219 and 220:
видеть сквозь стен
- Page 221 and 222:
Эту развилку истор
- Page 223 and 224:
Глава 16ПокушениеНи
- Page 225 and 226:
На мониторе трансл
- Page 227 and 228:
Стремительно распу
- Page 229 and 230:
чемоданчик, в юноше
- Page 231 and 232:
союзничестве с Роб
- Page 233 and 234:
речь?— Шансов его з
- Page 235 and 236:
Глава 17ПохищениеПо
- Page 237 and 238:
отдельные блоки ог
- Page 239 and 240:
Скоро ему надоело в
- Page 241 and 242:
— И ты там первый.—
- Page 243 and 244:
случайность, на нег
- Page 245 and 246:
его, когда он увиде
- Page 247 and 248:
функций. До тех пор
- Page 249 and 250:
народов и здравый с
- Page 251 and 252:
Никки напряжённо в
- Page 253 and 254:
стадионов, и даже е
- Page 255 and 256:
организмы» в виде о
- Page 257 and 258:
Никки добавила:— О
- Page 259 and 260:
женщин.Как долго он
- Page 261 and 262:
Глава 19Королевский
- Page 263 and 264:
брючном костюме дв
- Page 265 and 266:
Никки обратила вни
- Page 267 and 268:
Почему же тогда дин
- Page 269 and 270:
Но когда Вольдемар
- Page 271 and 272:
открытой верхней ф
- Page 273 and 274:
— Для моей династи
- Page 275 and 276:
Ни сам Билл, ни неув
- Page 277 and 278:
— Я — нет, — ответи
- Page 279 and 280:
общественность: дл
- Page 281 and 282:
— Вы же понимаете,
- Page 283 and 284:
— Зависит от точки
- Page 285 and 286:
— Джоан, киберпанк
- Page 287 and 288:
преимущественного
- Page 289 and 290:
Глава 21Удар в спину
- Page 291 and 292:
Тимоти оказался па
- Page 293 and 294:
— Копчёный Дракон,
- Page 295 and 296:
Раненая девушка из
- Page 297 and 298:
— Могу я задать вам
- Page 299 and 300:
Правительство, вып
- Page 301 and 302:
— Этого мало. — Гол
- Page 303 and 304:
участке он носил эл
- Page 305 and 306:
Сразу две ракеты вы
- Page 307 and 308:
Глава 22Брак по расч
- Page 309 and 310:
Джерри застыл на ме
- Page 311 and 312:
— Здесь я ни при чё
- Page 313 and 314:
укрепляться та про
- Page 315 and 316:
сознания, что тепер
- Page 317 and 318:
отключил.Комната б
- Page 319 and 320:
Глава 23Вечная исто
- Page 321 and 322:
отмахиваясь от мух
- Page 323 and 324:
замороженной влаги
- Page 325 and 326:
обрушенный внутрь.
- Page 327 and 328:
светлого ковра. Пуз
- Page 329 and 330:
— Ты правильно сде
- Page 331 and 332:
— Тебе нужна я или
- Page 333 and 334:
но твои следы потер
- Page 335 and 336:
Королева надела бр
- Page 337 and 338:
ПослесловиеПравди