После ужина Никки предложила Джерри пройтись, подышать свежим воздухом.Вечереющий парк встретил их тишиной и безлюдьем.— Мне нужно с тобой поговорить, — девушка была серьёзна как никогда.Джерри удивлённо посмотрел на неё. К чему такая официальность? Разве они не говорятдруг с другом по пять раз на дню?Они зашли в укромный парковый закоулок. Джерри слегка смутился от вида цветущихмагнолий — на скамейке, спрятанной в этих зарослях, он как-то сидел с Элизой…— Мы подошли к критическому рубежу, — без обиняков сказала Никки. — Дитбит —очень опасный враг. Вполне возможно, что мы погибнем в этой борьбе… или сломаем себежизнь тем или иным способом… Я много думаю о том, что может предпринять Дитбит, ноизворотливость такого противника непредсказуема. Где-то читала про океанскую тварь поимени миксина. Подводный метровый червяк… паразит-хищник, питается падалью, а то и уживой рыбы выжрет внутренности. Миксина засовывает голову в тесную нору в коралловомрифе и съедает там добычу, — теперь ей нужно как-то вытащить себя назад. Ни лап, ниплавников нет. Тогда она завязывает свой хвост в узел, гонит узел к голове и, опираясь им о краяноры, вытаскивает застрявшую в камнях голову. Если уже безмозглый червяк способен на такиенеожиданные ходы, то что можно сказать про опасного и умного человека…— И что? — нахмурился Джерри.Никки внимательно посмотрела на него:— Ещё не поздно отступить. Я могу послать сообщение Дитбиту, что готова поддерживатьнейтралитет — и всё. Настанет спокойная и обеспеченная жизнь…— Зачем ты мне это говоришь? — продолжал хмуриться Джерри.— Преступник, убивший наших родителей, известен, но борьба с ним смертельно опасна итребует полной самоотверженности. Наши финансовые активы в разы меньше, чем у династииДитбитов, и в десятки раз меньше, чем у Южного союза. У них — банды профессиональныхубийц, космические флоты, могучие связи и долгий опыт интриг. У нас, кроме сравнительнонебольших денег, лишь наши головы и воля. Нам не победить, если не хватит решимости крупнорисковать и готовности полностью пренебрегать собой и своими личными интересами… Орешимости к риску и готовности к самоотверженности я тебя и спрашиваю. Причём проигратьмы можем, даже будучи смелыми как тигры — драка предстоит нешуточная… Но есть выбор —жить весело и ни о чём не думать. На наш век планеты хватит — можно счесть не таким ужважным, что потом с ней Дитбиты сделают…— Нет! — твёрдо сказал Джерри. — Это значит — жить подлецом и трусом.— Я знала, что ты так ответишь, — сказала, помолчав, Никки. — Но мне нужно было этоуслышать от тебя. Это должно быть нашим общим решением.— А если бы я предпочёл спокойную жизнь? — вдруг спросил Джерри. — Что бы тысделала?— Не знаю, — пожала плечами Никки. — И даже думать не хочу об этом: ты же не выбралсытую жизнь с червяком подлости, пожирающим сердце.Джерри отвернулся и стал смотреть на освещённые башни замка. Он никогда не оставитНикки, он всегда будет рядом с ней. Но там, за светящимися окнами, жили обычные люди, онипили чай, смотрели тивизор, разговаривали друг с другом, влюблялись и ссорились.Счастливчики.Судьба не требовала от них жертвенной решимости бросить жизни на тяжёлые мировыевесы — в призрачной надежде сдвинуть их равнодушное и ржавое равновесие.Вокруг скамейки зашелестели деревья.
Плечи Джерри вздрогнули от налетевшего сквозняка.— Отец, ты должен что-то сделать с этой королевой-выскочкой! Я ненавижу её!— О, ты почувствовал вкус к политике! — широко улыбнулся Дитбит-старший и обнял сыназа плечи.Они стояли на балконе; внизу раскинулись живописно разгорающиеся кварталы вечернегогорода.Высота семьдесят второго этажа сплющивала Луна-Сити в сверкающую дорожную схему —красные и белые потоки автомобильных фар неслись по тёмному узору улиц, спотыкались насветофорах, забирались на мосты, отороченные кружевом жёлтых фонарей, ныряли в синеватофлуоресцирующие тоннели, — но с гордой высоты небоскрёба даже многоэтажные дорожныеразвязки выглядели лишь плоскими светящимися завитушками.— Она публично оскорбляет нас, распространяет лживые слухи!— Да, я знаю… она становится проблемой. Ну, мы её решим… Сегодня у нас более важноедело. Ты знаешь, зачем я собрал всю семью?— Нет.— Сегодня я объявлю тебя официальным наследником династии!— Здорово! А… как же Тамил?— Я уже разговаривал с твоим старшим братом. И не раз. Сначала он расстраивался, нопотом понял, что я прав. Ты — лучше, совершеннее, умнее, чем он. Это жестоко, но факт. Я незакрываю глаза на факты. Он получит свою долю наследства или даже небольшую династию, нокорона и главная часть нашей империи достанутся тебе!— Спасибо, отец, я оправдаю твоё доверие!— Верю в тебя, сын, и знаю, что скоро ты станешь мне настоящим помощником. У тебяесть хватка, ты талантлив и чуть не стал чемпионом Школы Эйнштейна!— Вот именно — чуть. Всё из-за этой простолюдинки!— Не волнуйся, я уже отдал приказание о ней соответствующему отделу.— Э-э… а что ты им велел?— То, что ты сейчас: «Сделайте с ней что-нибудь!»— М-м… что это значит в реальности?— Пойдём-ка к столу, нас ждут. Пока ты не стал императором, тебе можно и не вникать вдетали большой политики… Когда-нибудь ты узнаешь все пружины, с помощью которыхприходится управлять огромной империей.— Хорошо, отец… Пойдём.В это время Никки тоже смотрела в большое окно, но своей комнаты — на лес вокругКолледжа.Декабрь катился к концу. В лесу и парке деревья растеряли листву и стояли по сезону голыеи задумчивые, набираясь сил и идей на показ весенних нарядов. Сосны тоже сбросили частьиголок, усыпав хвойной шерстью землю вокруг стволов — по весне даже трава не сможетпробиться сквозь жёлтый смолистый войлок. Лишь рябины и догвуды оживляли зимний лескрасными ягодами — и нахохлившиеся птицы были им благодарны.Никки стояла у окна и жалела, что в Лунном Колледже не бывает снега. И дождя.Подземный полив эффективен, но разве не должен лес умываться к весне?Девушка вздохнула и отошла к столу, заваленному срочными материалами. Хотя офис вШрёдингере подходил для королевских занятий гораздо лучше, Никки часто приходилосьработать в её колледжской комнатке, где помещались ещё и кровать, кофейный столик и два
- Page 2:
AnnotationСерия «Фантас
- Page 5 and 6:
ПрологЭто был прос
- Page 7 and 8:
«Море» прозвучало
- Page 9 and 10:
нас ещё есть.Надева
- Page 11 and 12:
В Главной башне уже
- Page 13 and 14:
запустил свой роли
- Page 15 and 16:
и не хочу, чтобы кто
- Page 17 and 18:
Глава 2Будущее как
- Page 19 and 20:
— Будет сделано, ва
- Page 21 and 22:
Лектор махнул руко
- Page 23 and 24:
«Будущее как оружи
- Page 25 and 26:
Никки потрясла его
- Page 27 and 28:
— Что со мной было
- Page 29 and 30:
математический и б
- Page 31 and 32:
обрезков, и внимате
- Page 33 and 34:
препятствием для н
- Page 35 and 36:
до груды камней и, з
- Page 37 and 38:
А-ах! — на середине
- Page 39 and 40:
может то, что они оч
- Page 41 and 42:
невоспитанной деви
- Page 43 and 44:
— Ваша наглость вр
- Page 45 and 46:
заметно проницател
- Page 47 and 48:
глупость. Цивилиза
- Page 49 and 50:
По Колледжу пронес
- Page 51 and 52:
Вечером в холле баш
- Page 53 and 54:
повернулись и неме
- Page 55 and 56:
хаотично расположе
- Page 57 and 58:
могли такое желани
- Page 59 and 60:
безнадёжно устарел
- Page 61 and 62:
В коридоре девушек,
- Page 63 and 64:
Все знали, что проф
- Page 65 and 66:
метали яростные мо
- Page 67 and 68:
Глава 6Засада Южных
- Page 69 and 70:
Они пришли к озеру,
- Page 71 and 72:
За спиной отца-прин
- Page 73 and 74:
— Не могу, — легко
- Page 75 and 76:
Профессор утвердит
- Page 77 and 78: — Не важно, что я в
- Page 79 and 80: себе на уме.— Ну, то
- Page 81 and 82: Небольшой шарик св
- Page 83 and 84: — Позовите его сюд
- Page 85 and 86: — Слушай меня вним
- Page 87 and 88: — Эта проблема про
- Page 89 and 90: — Итак? — посмотре
- Page 91 and 92: — Ты согласен взят
- Page 93 and 94: «В одиночку ты не п
- Page 95 and 96: Профессор устремил
- Page 97 and 98: — Профессор, вы сей
- Page 99 and 100: Демон Максвелла! Ко
- Page 101 and 102: — Я в вас верю, проф
- Page 103 and 104: пустякам, — она сно
- Page 105 and 106: Глава 9Рождественс
- Page 107 and 108: — А я думала, что гл
- Page 109 and 110: возникло какое-то щ
- Page 111 and 112: Психоаналитик приш
- Page 113 and 114: луга, жарко цветущи
- Page 115 and 116: — Ну… у всех в семь
- Page 117 and 118: появлялись сообщен
- Page 119 and 120: — Взрослые — они в
- Page 121 and 122: Дзинтара невольно
- Page 123 and 124: Глава 10Главная тай
- Page 125 and 126: усовершенствовани
- Page 127: — Понимаю, — кивну
- Page 131 and 132: миллионов подростк
- Page 133 and 134: — Да, — кивнул нача
- Page 135 and 136: Джерри, как полагал
- Page 137 and 138: Глава 11Экскурсия н
- Page 139 and 140: Девушка, ловко заце
- Page 141 and 142: предполётных дней;
- Page 143 and 144: Взрослеет Дитбит, в
- Page 145 and 146: круговерти.С облег
- Page 147 and 148: Во время ужина проф
- Page 149 and 150: — Планеты дальше С
- Page 151 and 152: Длительность марси
- Page 153 and 154: — Мы очень давно не
- Page 155 and 156: проворчал Робби в о
- Page 157 and 158: И её расстроенно-сч
- Page 159 and 160: начинается самое г
- Page 161 and 162: — Несколько студен
- Page 163 and 164: сказал:— Сейчас чт
- Page 165 and 166: длинная, девятифут
- Page 167 and 168: Все обернулись и ош
- Page 169 and 170: — Принцип движения
- Page 171 and 172: Глава 13Цена подлос
- Page 173 and 174: злоупотребляли абс
- Page 175 and 176: — Не получается: ни
- Page 177 and 178: социомодели нового
- Page 179 and 180:
Джерриной собствен
- Page 181 and 182:
— Что вы такое гово
- Page 183 and 184:
полной… Смерть не
- Page 185 and 186:
— И как же мы можем
- Page 187 and 188:
энергично призывал
- Page 189 and 190:
Глава 14ЭлизаГруппа
- Page 191 and 192:
поиска и личного лю
- Page 193 and 194:
эйнштейнианцев. О-х
- Page 195 and 196:
Дзинтара села за пи
- Page 197 and 198:
Вот и сейчас, после
- Page 199 and 200:
гениальной! — и соз
- Page 201 and 202:
рассчитывали. Зато
- Page 203 and 204:
рыжеволосая девушк
- Page 205 and 206:
что это может быть
- Page 207 and 208:
просто НЕ МОЖЕТ ост
- Page 209 and 210:
— Малахит, — ответ
- Page 211 and 212:
высокомерным лицом
- Page 213 and 214:
может летать, пока
- Page 215 and 216:
себе бессмертие на
- Page 217 and 218:
твоими! Очень удобн
- Page 219 and 220:
видеть сквозь стен
- Page 221 and 222:
Эту развилку истор
- Page 223 and 224:
Глава 16ПокушениеНи
- Page 225 and 226:
На мониторе трансл
- Page 227 and 228:
Стремительно распу
- Page 229 and 230:
чемоданчик, в юноше
- Page 231 and 232:
союзничестве с Роб
- Page 233 and 234:
речь?— Шансов его з
- Page 235 and 236:
Глава 17ПохищениеПо
- Page 237 and 238:
отдельные блоки ог
- Page 239 and 240:
Скоро ему надоело в
- Page 241 and 242:
— И ты там первый.—
- Page 243 and 244:
случайность, на нег
- Page 245 and 246:
его, когда он увиде
- Page 247 and 248:
функций. До тех пор
- Page 249 and 250:
народов и здравый с
- Page 251 and 252:
Никки напряжённо в
- Page 253 and 254:
стадионов, и даже е
- Page 255 and 256:
организмы» в виде о
- Page 257 and 258:
Никки добавила:— О
- Page 259 and 260:
женщин.Как долго он
- Page 261 and 262:
Глава 19Королевский
- Page 263 and 264:
брючном костюме дв
- Page 265 and 266:
Никки обратила вни
- Page 267 and 268:
Почему же тогда дин
- Page 269 and 270:
Но когда Вольдемар
- Page 271 and 272:
открытой верхней ф
- Page 273 and 274:
— Для моей династи
- Page 275 and 276:
Ни сам Билл, ни неув
- Page 277 and 278:
— Я — нет, — ответи
- Page 279 and 280:
общественность: дл
- Page 281 and 282:
— Вы же понимаете,
- Page 283 and 284:
— Зависит от точки
- Page 285 and 286:
— Джоан, киберпанк
- Page 287 and 288:
преимущественного
- Page 289 and 290:
Глава 21Удар в спину
- Page 291 and 292:
Тимоти оказался па
- Page 293 and 294:
— Копчёный Дракон,
- Page 295 and 296:
Раненая девушка из
- Page 297 and 298:
— Могу я задать вам
- Page 299 and 300:
Правительство, вып
- Page 301 and 302:
— Этого мало. — Гол
- Page 303 and 304:
участке он носил эл
- Page 305 and 306:
Сразу две ракеты вы
- Page 307 and 308:
Глава 22Брак по расч
- Page 309 and 310:
Джерри застыл на ме
- Page 311 and 312:
— Здесь я ни при чё
- Page 313 and 314:
укрепляться та про
- Page 315 and 316:
сознания, что тепер
- Page 317 and 318:
отключил.Комната б
- Page 319 and 320:
Глава 23Вечная исто
- Page 321 and 322:
отмахиваясь от мух
- Page 323 and 324:
замороженной влаги
- Page 325 and 326:
обрушенный внутрь.
- Page 327 and 328:
светлого ковра. Пуз
- Page 329 and 330:
— Ты правильно сде
- Page 331 and 332:
— Тебе нужна я или
- Page 333 and 334:
но твои следы потер
- Page 335 and 336:
Королева надела бр
- Page 337 and 338:
ПослесловиеПравди