— Вы как-то странно изменились за лето… Что случилось? — не смогла сдержатьлюбопытства Дзинтара.— Мы с Джерри теперь больше, чем друзья! Гораздо больше! — смело сказала Никки. —Он теперь мой Лев, а я — его Леопард. Я влюблена в него больше, чем в шоколад.Джерри заалел и сказал смущённо:— Никки, это не принято — так откровенно хвастаться личными делами.— Почему? — рассмеялась Никки. — Люди, вы странные! Хвастаться одеждой имашинами — можно, а своим Львом — нет? Ну-ка, немедленно похвастайся мной!Джерри глубоко вздохнул и смущённо улыбнулся.— Не могу. Это глубоко внутри и не выворачивается наружу.Никки не была привередлива:— Молодец! Всё равно хорошо сказал… — И она, улыбаясь, снова поерошила длинныекаштановые волосы Джерри.— Сил нет смотреть на вас, влюблённых идиотов… — проворчала размягчённо Дзинтара.А Хао действительно опустил глаза и стал похож на задумчивого Будду.Джерри с Никки не были бы так безмятежно поглощены друг другом, если бы знали, что вэто же самое утреннее время проходили два совещания — на соседней планете и в ближайшемгороде.Одна встреча посвящалась Джерри, на другой обсуждалась судьба Никки.В четырёхстах тысячах километрах от Колледжа, в просторной комнате с низким потолкоми без окон, вокруг круглого стола сидели трое мужчин. Внешне все они были как на подбор:среднего возраста, с невыразительными лицами, в неброских костюмах. Лишь голоса обладалииндивидуальностью: один человек был пискляв, второй говорил баритоном, а третий хрипел ипокашливал.Хриплый сказал:— С сегодняшнего дня я возглавляю операцию «Наследник» и хочу, чтобы до «Беседы» мызадействовали «Сирену».— Чёрт побери, ты уже третий раз это говоришь, — пробурчал баритон.— Мы знаем, чего ты хочешь, — перебил писклявый. — Но пока «Профессор» не войдёт вактивную фазу, мы не сможем спланировать следующие шаги.— Ждать недолго, — сказал кашляющий. — «Профессор» активизируется уже сегодня.— Не верю я в этого профессора, — пробормотал баритон, — в нём обаяния ни на грош. Отнего воняет…Другая встреча проходила в светлой роскошной комнате всего в пятистах километрах откафе, где сидели четверо наших друзей. В огромное окно заглядывали солнце и вершиныгородских небоскрёбов.Делового стола в комнате не было. Просто стеклянная сверкающая пластина с паройбокалов на ней непонятным образом висела между мягкими креслами.В одном из этих кресел сидел красивый высокий человек и повелительным тоном говорилсобеседнику:— Сейчас она практически безопасна. Прикормите её немного, приручите — и достаточно.И так слишком много шума вокруг этой Маугли.Второй человек слушал молча. Откуда-то сквозило ледяной очевидностью, что онбезоговорочно предан говорящему. Ему было всё равно, что делать — приручить указаннуюзверюшку или оторвать ей голову. Он выполнит всё, что прикажет прикормивший еговсесильный хозяин.
— Будет сделано, ваше величество, — почтительно сказал он в конце встречи, вставая скресла и привычно поклонившись.При этом его правая щека сильно дёрнулась, обнажив белый верхний клык.Ничего страшного, просто нервный тик.У второкурсников лекции проходили по разным факультетам, и Никки с Джерри впервыеоказались порознь. Это внесло грустную ноту в сентябрьский день. Зато последняя лекция посоциологии была общая — Никки и Джерри обрадовались встрече и сели, конечно, вместе.Лекцию читал новый преподаватель — профессор Тхимсот. Ещё до начала занятия Линней-Совауспел всем рассказать, что Тхимсот — известнейший социолог и мировой авторитет.Это был пожилой приземистый человек. Обильная сероватая шевелюра кудрявилась вокругбледного лица с веснушками и маленьким носиком. Тхимсот носил старомодные оптическиеочки — такие толстые, что они скрывали цвет его глаз.Никки первый раз увидела очки, так сильно искривляющие свет.«Зачем он носит искажающие очки?» — неслышно удивилась она.«Кривое для одного — прямое для другого, — философски ответил Робби. — Профессоркорректирует неправильное фокусное расстояние своей глазной системы».«Почему же он не пройдёт обычную процедуру исправления зрения?» — недоумеваладевушка.«Кажется, ты навсегда останешься Маугли, не понимающей азов человеческойпсихологии, — язвительно отметил друг. — А я, вернувшись из космоса, уже прочитал парусотен книжек по психологии. И всё теперь знаю про вас, обезьян-переростков. Очки для вас —это не только оптическое устройство, но и эффективный корректор лица, конструктор нужногоимиджа и декларатор консервативных ценностей. А испуганным людям очки заменяютмаскировочную сетку».«Очки как декларатор ценностей?» — Никки потрясённо замолчала, подавленнаянепостижимостью человеческого общества.Первый вопрос лектора к аудитории был неожиданным:— Кто любит истории о путешественниках во времени?Поднялось несколько рук. Лектор удовлетворённо сделал вывод:— Полагаю, вы знакомы и с концепцией «машины времени». Данное устройствоупоминается в тысячах книг, где хрононавты меняют настоящее и будущее, производянебольшие изменения в прошлом. Как привлекательна возможность исправления совершённыхошибок! Отправиться назад во времени и остроумно ответить какому-нибудь нахалу, или неопоздать на свидание с любимой девушкой…Некоторые студенты в аудитории заулыбались.— Кроме машины времени, для изменения истории нужен ещё способ расчёта еёальтернативных вариантов. Увы, машина времени — вещь фантастическая, хотя математикиупорно пытаются скрестить квантовые червоточины с замкнутыми времениподобными кривымив четырёхмерном пространстве. Зато предсказание истории теоретически реально. О, если бымы имели чудесный способ математического расчёта будущего!Глаза лектора мечтательно закрылись, и он сделал паузу.— Ведь для изменения истории машина времени совсем не нужна! Повернуть историюпросто: достаточно понять — какое изменение в настоящем мы должны сделать, чтобыполучить нужное нам будущее.Аудитория зашумела. Лектор мягко улыбнулся.— Это может показаться невероятным: управлять своим будущим, решать его как
- Page 2: AnnotationСерия «Фантас
- Page 5 and 6: ПрологЭто был прос
- Page 7 and 8: «Море» прозвучало
- Page 9 and 10: нас ещё есть.Надева
- Page 11 and 12: В Главной башне уже
- Page 13 and 14: запустил свой роли
- Page 15 and 16: и не хочу, чтобы кто
- Page 17: Глава 2Будущее как
- Page 21 and 22: Лектор махнул руко
- Page 23 and 24: «Будущее как оружи
- Page 25 and 26: Никки потрясла его
- Page 27 and 28: — Что со мной было
- Page 29 and 30: математический и б
- Page 31 and 32: обрезков, и внимате
- Page 33 and 34: препятствием для н
- Page 35 and 36: до груды камней и, з
- Page 37 and 38: А-ах! — на середине
- Page 39 and 40: может то, что они оч
- Page 41 and 42: невоспитанной деви
- Page 43 and 44: — Ваша наглость вр
- Page 45 and 46: заметно проницател
- Page 47 and 48: глупость. Цивилиза
- Page 49 and 50: По Колледжу пронес
- Page 51 and 52: Вечером в холле баш
- Page 53 and 54: повернулись и неме
- Page 55 and 56: хаотично расположе
- Page 57 and 58: могли такое желани
- Page 59 and 60: безнадёжно устарел
- Page 61 and 62: В коридоре девушек,
- Page 63 and 64: Все знали, что проф
- Page 65 and 66: метали яростные мо
- Page 67 and 68: Глава 6Засада Южных
- Page 69 and 70:
Они пришли к озеру,
- Page 71 and 72:
За спиной отца-прин
- Page 73 and 74:
— Не могу, — легко
- Page 75 and 76:
Профессор утвердит
- Page 77 and 78:
— Не важно, что я в
- Page 79 and 80:
себе на уме.— Ну, то
- Page 81 and 82:
Небольшой шарик св
- Page 83 and 84:
— Позовите его сюд
- Page 85 and 86:
— Слушай меня вним
- Page 87 and 88:
— Эта проблема про
- Page 89 and 90:
— Итак? — посмотре
- Page 91 and 92:
— Ты согласен взят
- Page 93 and 94:
«В одиночку ты не п
- Page 95 and 96:
Профессор устремил
- Page 97 and 98:
— Профессор, вы сей
- Page 99 and 100:
Демон Максвелла! Ко
- Page 101 and 102:
— Я в вас верю, проф
- Page 103 and 104:
пустякам, — она сно
- Page 105 and 106:
Глава 9Рождественс
- Page 107 and 108:
— А я думала, что гл
- Page 109 and 110:
возникло какое-то щ
- Page 111 and 112:
Психоаналитик приш
- Page 113 and 114:
луга, жарко цветущи
- Page 115 and 116:
— Ну… у всех в семь
- Page 117 and 118:
появлялись сообщен
- Page 119 and 120:
— Взрослые — они в
- Page 121 and 122:
Дзинтара невольно
- Page 123 and 124:
Глава 10Главная тай
- Page 125 and 126:
усовершенствовани
- Page 127 and 128:
— Понимаю, — кивну
- Page 129 and 130:
Плечи Джерри вздро
- Page 131 and 132:
миллионов подростк
- Page 133 and 134:
— Да, — кивнул нача
- Page 135 and 136:
Джерри, как полагал
- Page 137 and 138:
Глава 11Экскурсия н
- Page 139 and 140:
Девушка, ловко заце
- Page 141 and 142:
предполётных дней;
- Page 143 and 144:
Взрослеет Дитбит, в
- Page 145 and 146:
круговерти.С облег
- Page 147 and 148:
Во время ужина проф
- Page 149 and 150:
— Планеты дальше С
- Page 151 and 152:
Длительность марси
- Page 153 and 154:
— Мы очень давно не
- Page 155 and 156:
проворчал Робби в о
- Page 157 and 158:
И её расстроенно-сч
- Page 159 and 160:
начинается самое г
- Page 161 and 162:
— Несколько студен
- Page 163 and 164:
сказал:— Сейчас чт
- Page 165 and 166:
длинная, девятифут
- Page 167 and 168:
Все обернулись и ош
- Page 169 and 170:
— Принцип движения
- Page 171 and 172:
Глава 13Цена подлос
- Page 173 and 174:
злоупотребляли абс
- Page 175 and 176:
— Не получается: ни
- Page 177 and 178:
социомодели нового
- Page 179 and 180:
Джерриной собствен
- Page 181 and 182:
— Что вы такое гово
- Page 183 and 184:
полной… Смерть не
- Page 185 and 186:
— И как же мы можем
- Page 187 and 188:
энергично призывал
- Page 189 and 190:
Глава 14ЭлизаГруппа
- Page 191 and 192:
поиска и личного лю
- Page 193 and 194:
эйнштейнианцев. О-х
- Page 195 and 196:
Дзинтара села за пи
- Page 197 and 198:
Вот и сейчас, после
- Page 199 and 200:
гениальной! — и соз
- Page 201 and 202:
рассчитывали. Зато
- Page 203 and 204:
рыжеволосая девушк
- Page 205 and 206:
что это может быть
- Page 207 and 208:
просто НЕ МОЖЕТ ост
- Page 209 and 210:
— Малахит, — ответ
- Page 211 and 212:
высокомерным лицом
- Page 213 and 214:
может летать, пока
- Page 215 and 216:
себе бессмертие на
- Page 217 and 218:
твоими! Очень удобн
- Page 219 and 220:
видеть сквозь стен
- Page 221 and 222:
Эту развилку истор
- Page 223 and 224:
Глава 16ПокушениеНи
- Page 225 and 226:
На мониторе трансл
- Page 227 and 228:
Стремительно распу
- Page 229 and 230:
чемоданчик, в юноше
- Page 231 and 232:
союзничестве с Роб
- Page 233 and 234:
речь?— Шансов его з
- Page 235 and 236:
Глава 17ПохищениеПо
- Page 237 and 238:
отдельные блоки ог
- Page 239 and 240:
Скоро ему надоело в
- Page 241 and 242:
— И ты там первый.—
- Page 243 and 244:
случайность, на нег
- Page 245 and 246:
его, когда он увиде
- Page 247 and 248:
функций. До тех пор
- Page 249 and 250:
народов и здравый с
- Page 251 and 252:
Никки напряжённо в
- Page 253 and 254:
стадионов, и даже е
- Page 255 and 256:
организмы» в виде о
- Page 257 and 258:
Никки добавила:— О
- Page 259 and 260:
женщин.Как долго он
- Page 261 and 262:
Глава 19Королевский
- Page 263 and 264:
брючном костюме дв
- Page 265 and 266:
Никки обратила вни
- Page 267 and 268:
Почему же тогда дин
- Page 269 and 270:
Но когда Вольдемар
- Page 271 and 272:
открытой верхней ф
- Page 273 and 274:
— Для моей династи
- Page 275 and 276:
Ни сам Билл, ни неув
- Page 277 and 278:
— Я — нет, — ответи
- Page 279 and 280:
общественность: дл
- Page 281 and 282:
— Вы же понимаете,
- Page 283 and 284:
— Зависит от точки
- Page 285 and 286:
— Джоан, киберпанк
- Page 287 and 288:
преимущественного
- Page 289 and 290:
Глава 21Удар в спину
- Page 291 and 292:
Тимоти оказался па
- Page 293 and 294:
— Копчёный Дракон,
- Page 295 and 296:
Раненая девушка из
- Page 297 and 298:
— Могу я задать вам
- Page 299 and 300:
Правительство, вып
- Page 301 and 302:
— Этого мало. — Гол
- Page 303 and 304:
участке он носил эл
- Page 305 and 306:
Сразу две ракеты вы
- Page 307 and 308:
Глава 22Брак по расч
- Page 309 and 310:
Джерри застыл на ме
- Page 311 and 312:
— Здесь я ни при чё
- Page 313 and 314:
укрепляться та про
- Page 315 and 316:
сознания, что тепер
- Page 317 and 318:
отключил.Комната б
- Page 319 and 320:
Глава 23Вечная исто
- Page 321 and 322:
отмахиваясь от мух
- Page 323 and 324:
замороженной влаги
- Page 325 and 326:
обрушенный внутрь.
- Page 327 and 328:
светлого ковра. Пуз
- Page 329 and 330:
— Ты правильно сде
- Page 331 and 332:
— Тебе нужна я или
- Page 333 and 334:
но твои следы потер
- Page 335 and 336:
Королева надела бр
- Page 337 and 338:
ПослесловиеПравди