движения частиц вокруг спутника Нептуна и определите его массу, достаточную для удержанияминикольца с радиусом в десять километров.Все помрачнели — начало лекции было гораздо интереснее! — и уткнулись в экраны. Ктотозабегал пальцами по управляющей консоли, другие забормотали, пытаясь растолковатькомпьютерам, что требуется сделать.Профессор уселся за преподавательский стол и, отдыхая, заказал в кафе и неспешновысосал литровый стакан арбузного сока.На большом экране стали появляться результаты студентов. Найденные массы спутниковсоответствовали километровым телам.Загорелся результат Никки: «Масса спутника — НОЛЬ»!Ропот аудитории заставил профессора посмотреть на экран.— В чём дело, мисс Гринвич? — пробурчал Дермюррей. — Вы не сумели решить простуюзадачу трёх тел: планета-спутник-частица?Никки кротко сказала:— Я не решала её, профессор, мне хватило задачи двух тел, то есть законов старикаКеплера, описывающих движение частицы в поле планеты.— Что за бездарные глупости? — нахмурился краснолицый Дермюррей. — Я же сказал, чтогравитация планеты растаскивает скопление. Вечно вы мутите воду, мисс Гринвич!Продемонстрируйте своё решение, чтобы мы убедились в его неверности.— Вольдемар, — сказала Никки, — покажите, пожалуйста, движение тела по слегкаэллиптической орбите.На экране появились голубой Нептун и точка, двигающаяся вокруг него.— Покажите эту орбиту из системы отсчёта, вращающейся с тем же периодом, —попросила Никки.Теперь на экране точка двигалась по небольшому эллипсу в одной части орбиты, уже необегая планету вокруг.— Ну и что? — не выдержал профессор. — Я вижу хорошо известный эпицикл для однойчастицы! Каждый первоклассник знает, что если астронавт на околоземной орбите бросит внизмешок с мусором, то мешок сделает небольшую петлю, вернётся через полтора часа и ударитастронавта по макушке! Любимая шутка космических мультфильмов.— Верно, но что будет, если взять СОТНЮ мешков и каждую минуту бросать по мешкувниз? — продолжала хладнокровно Никки. — Вольдемар, пожалуйста…На экране появилась уже сотня светящихся точек, которые летели замкнутой цепочкойвдоль маленького эллипса.— Дорогой Волди, наденьте на ту же ось десяток орбит с меньшим эксцентриситетом,вплоть до нуля, — уверенно командовала Никки.Аудитория смотрела, затаив дыхание, как на экране завораживающе закружилосьэллиптическое поле из вложенных друг в друга нескольких хороводов частиц.Никки обратилась к ошарашенному Дермюррею:— Этот орбитальный объект состоит только из частиц, двигающихся по Кеплеру.Профессор стоял, покрасневший, как свежесваренный рак, пожирая глазами невозможноескопление частиц.— Фикция! В невращающейся системе отсчёта такая штука размажется вдоль орбиты!Никки вздохнула и попробовала быть образной с упрямым профессором:— Вольдемар, свяжи частицы верёвочкой, только посвободней.Частицы опутались нитью, то провисающей, когда соседние тела сближались, тонатягивающейся. Какое-то время все смотрели на экран. Верёвки нигде не рвались.
— Вы же понимаете, профессор, — сказала Никки, — что если верёвка не рвётся вовращающейся системе отсчёта, то она будет целой и для любого другого наблюдателя, в томчисле и в невращающейся системе отсчёта?Профессор это прекрасно понимал, судя по налитым кровью глазам.— Такой протяжённый объект будет разрушен приливными силами! — крикнул он.— Ну-ну, профессор, — укоризненно сказала Никки. — Приливные силы не могутдействовать на точки. Наш протяжённый объект состоит из невзаимодействующих точек, иприливные силы тут совершенно ни при чём.— Вольдемар! — заорал профессор. — Преврати точки в шары и внеси возмущения!Картинка на экране преобразилась — верёвки исчезли, и частицы, превратившись в шары,начали сталкиваться друг с другом. Скопление заколебалось, разрушилось и растянулось поорбите.— Ага! — торжествующим паровозом взревел профессор Дермюррей. — Оно разрушается,оно нестабильно! Я так и знал!— Вольдемар, — не смутившись, сказала Никки, — частицы — это неупругие шарики,покрытые рыхлым слоем и обладающие самогравитацией. Учти слипание частиц пристолкновениях и разрушение их кластеров приливными силами.Овальный вихрь снежных частиц снова закружился на экране. Тела в нём сталкивались,слипались, образовывали временные конгломераты, снова разваливались. Невзирая наэфемерность жизни отдельных частиц и изменчивость их формы, скопление продолжалосохранять стабильность и не проявляло стремления к саморазрушению.Профессор неотрывно пожирал глазами новую модель.— Сложность динамически неубедительна. Природа — мастер на изящные и простыерешения, — непринуждённо сказала Никки. — Робби утверждает, что принцип такогоэпициклического коллективного движения частиц открыл Вайцзеккер ещё в двадцатом веке.Сейчас в эпициклический вихрь можно засунуть и спутник — вихрю это не повредит.Это уже было чистым издевательством над передовой наукой. Раздался звонок, и ученикишумной толпой повалили к выходу. На экране гипнотически кружился совершенно невероятный,с точки зрения Дермюррея, космический объект. Багровый профессор с взлохмаченнымиволосами таращился на монитор и не замечал очередной цитаты Вольдемара, горящей на заднейстене: «Когда природа оставляет прореху в чьём-нибудь уме, она обычно замазывает еётолстым слоем самодовольства. Лонгфелло».— Спасибо, Вольдемар, — попрощалась Никки, выходя из аудитории вместе схихикающими студентами. А усталому профессору, который столько делал для этих тунеядцев,тупиц, троллей и троглодитов, никто не сказал ни «спасибо», ни «до свидания».Какие же всё-таки свиньи эти дети!Последняя книга профессора Гуслик «Зимний дождь» стала лунным бестселлером, побилагодовой рекорд продаж, и Джоан, растерянную и невозмутимую, пригласили на тиви-интервью.Все студенты собрались вокруг большого аудиторного экрана — послушать беседу сколледжским профессором литературы. Вёл передачу в прямом эфире известный обозревателькниг Кадавр, обаятельный и хищный, но вопросы задавались и зрителями.— Как вы относитесь к восторженным откликам на свою книгу?— С опасением. От похвал человек глупеет.— Почему в ваших книгах герои не умирают?— Читательскую слезу выжать, убив героя, каждый дурак сможет.— Но врагов и конфликтов у вас много!
- Page 2:
AnnotationСерия «Фантас
- Page 5 and 6:
ПрологЭто был прос
- Page 7 and 8:
«Море» прозвучало
- Page 9 and 10:
нас ещё есть.Надева
- Page 11 and 12:
В Главной башне уже
- Page 13 and 14:
запустил свой роли
- Page 15 and 16:
и не хочу, чтобы кто
- Page 17 and 18:
Глава 2Будущее как
- Page 19 and 20:
— Будет сделано, ва
- Page 21 and 22:
Лектор махнул руко
- Page 23 and 24:
«Будущее как оружи
- Page 25 and 26:
Никки потрясла его
- Page 27 and 28:
— Что со мной было
- Page 29 and 30:
математический и б
- Page 31 and 32:
обрезков, и внимате
- Page 33 and 34:
препятствием для н
- Page 35 and 36:
до груды камней и, з
- Page 37 and 38:
А-ах! — на середине
- Page 39 and 40:
может то, что они оч
- Page 41 and 42:
невоспитанной деви
- Page 43 and 44:
— Ваша наглость вр
- Page 45 and 46:
заметно проницател
- Page 47 and 48:
глупость. Цивилиза
- Page 49 and 50:
По Колледжу пронес
- Page 51 and 52:
Вечером в холле баш
- Page 53 and 54:
повернулись и неме
- Page 55 and 56:
хаотично расположе
- Page 57 and 58:
могли такое желани
- Page 59 and 60:
безнадёжно устарел
- Page 61 and 62:
В коридоре девушек,
- Page 63 and 64:
Все знали, что проф
- Page 65 and 66:
метали яростные мо
- Page 67 and 68:
Глава 6Засада Южных
- Page 69 and 70:
Они пришли к озеру,
- Page 71 and 72:
За спиной отца-прин
- Page 73 and 74:
— Не могу, — легко
- Page 75 and 76:
Профессор утвердит
- Page 77 and 78:
— Не важно, что я в
- Page 79 and 80:
себе на уме.— Ну, то
- Page 81 and 82:
Небольшой шарик св
- Page 83 and 84:
— Позовите его сюд
- Page 85 and 86:
— Слушай меня вним
- Page 87 and 88:
— Эта проблема про
- Page 89 and 90:
— Итак? — посмотре
- Page 91 and 92:
— Ты согласен взят
- Page 93 and 94:
«В одиночку ты не п
- Page 95 and 96:
Профессор устремил
- Page 97 and 98:
— Профессор, вы сей
- Page 99 and 100:
Демон Максвелла! Ко
- Page 101 and 102:
— Я в вас верю, проф
- Page 103 and 104:
пустякам, — она сно
- Page 105 and 106:
Глава 9Рождественс
- Page 107 and 108:
— А я думала, что гл
- Page 109 and 110:
возникло какое-то щ
- Page 111 and 112:
Психоаналитик приш
- Page 113 and 114:
луга, жарко цветущи
- Page 115 and 116:
— Ну… у всех в семь
- Page 117 and 118:
появлялись сообщен
- Page 119 and 120:
— Взрослые — они в
- Page 121 and 122:
Дзинтара невольно
- Page 123 and 124:
Глава 10Главная тай
- Page 125 and 126:
усовершенствовани
- Page 127 and 128:
— Понимаю, — кивну
- Page 129 and 130:
Плечи Джерри вздро
- Page 131 and 132:
миллионов подростк
- Page 133 and 134:
— Да, — кивнул нача
- Page 135 and 136:
Джерри, как полагал
- Page 137 and 138:
Глава 11Экскурсия н
- Page 139 and 140:
Девушка, ловко заце
- Page 141 and 142:
предполётных дней;
- Page 143 and 144:
Взрослеет Дитбит, в
- Page 145 and 146:
круговерти.С облег
- Page 147 and 148:
Во время ужина проф
- Page 149 and 150:
— Планеты дальше С
- Page 151 and 152:
Длительность марси
- Page 153 and 154:
— Мы очень давно не
- Page 155 and 156:
проворчал Робби в о
- Page 157 and 158:
И её расстроенно-сч
- Page 159 and 160:
начинается самое г
- Page 161 and 162:
— Несколько студен
- Page 163 and 164:
сказал:— Сейчас чт
- Page 165 and 166:
длинная, девятифут
- Page 167 and 168:
Все обернулись и ош
- Page 169 and 170:
— Принцип движения
- Page 171 and 172:
Глава 13Цена подлос
- Page 173 and 174:
злоупотребляли абс
- Page 175 and 176:
— Не получается: ни
- Page 177 and 178:
социомодели нового
- Page 179 and 180:
Джерриной собствен
- Page 181 and 182:
— Что вы такое гово
- Page 183 and 184:
полной… Смерть не
- Page 185 and 186:
— И как же мы можем
- Page 187 and 188:
энергично призывал
- Page 189 and 190:
Глава 14ЭлизаГруппа
- Page 191 and 192:
поиска и личного лю
- Page 193 and 194:
эйнштейнианцев. О-х
- Page 195 and 196:
Дзинтара села за пи
- Page 197 and 198:
Вот и сейчас, после
- Page 199 and 200:
гениальной! — и соз
- Page 201 and 202:
рассчитывали. Зато
- Page 203 and 204:
рыжеволосая девушк
- Page 205 and 206:
что это может быть
- Page 207 and 208:
просто НЕ МОЖЕТ ост
- Page 209 and 210:
— Малахит, — ответ
- Page 211 and 212:
высокомерным лицом
- Page 213 and 214:
может летать, пока
- Page 215 and 216:
себе бессмертие на
- Page 217 and 218:
твоими! Очень удобн
- Page 219 and 220:
видеть сквозь стен
- Page 221 and 222:
Эту развилку истор
- Page 223 and 224:
Глава 16ПокушениеНи
- Page 225 and 226:
На мониторе трансл
- Page 227 and 228:
Стремительно распу
- Page 229 and 230: чемоданчик, в юноше
- Page 231 and 232: союзничестве с Роб
- Page 233 and 234: речь?— Шансов его з
- Page 235 and 236: Глава 17ПохищениеПо
- Page 237 and 238: отдельные блоки ог
- Page 239 and 240: Скоро ему надоело в
- Page 241 and 242: — И ты там первый.—
- Page 243 and 244: случайность, на нег
- Page 245 and 246: его, когда он увиде
- Page 247 and 248: функций. До тех пор
- Page 249 and 250: народов и здравый с
- Page 251 and 252: Никки напряжённо в
- Page 253 and 254: стадионов, и даже е
- Page 255 and 256: организмы» в виде о
- Page 257 and 258: Никки добавила:— О
- Page 259 and 260: женщин.Как долго он
- Page 261 and 262: Глава 19Королевский
- Page 263 and 264: брючном костюме дв
- Page 265 and 266: Никки обратила вни
- Page 267 and 268: Почему же тогда дин
- Page 269 and 270: Но когда Вольдемар
- Page 271 and 272: открытой верхней ф
- Page 273 and 274: — Для моей династи
- Page 275 and 276: Ни сам Билл, ни неув
- Page 277 and 278: — Я — нет, — ответи
- Page 279: общественность: дл
- Page 283 and 284: — Зависит от точки
- Page 285 and 286: — Джоан, киберпанк
- Page 287 and 288: преимущественного
- Page 289 and 290: Глава 21Удар в спину
- Page 291 and 292: Тимоти оказался па
- Page 293 and 294: — Копчёный Дракон,
- Page 295 and 296: Раненая девушка из
- Page 297 and 298: — Могу я задать вам
- Page 299 and 300: Правительство, вып
- Page 301 and 302: — Этого мало. — Гол
- Page 303 and 304: участке он носил эл
- Page 305 and 306: Сразу две ракеты вы
- Page 307 and 308: Глава 22Брак по расч
- Page 309 and 310: Джерри застыл на ме
- Page 311 and 312: — Здесь я ни при чё
- Page 313 and 314: укрепляться та про
- Page 315 and 316: сознания, что тепер
- Page 317 and 318: отключил.Комната б
- Page 319 and 320: Глава 23Вечная исто
- Page 321 and 322: отмахиваясь от мух
- Page 323 and 324: замороженной влаги
- Page 325 and 326: обрушенный внутрь.
- Page 327 and 328: светлого ковра. Пуз
- Page 329 and 330: — Ты правильно сде
- Page 331 and 332:
— Тебе нужна я или
- Page 333 and 334:
но твои следы потер
- Page 335 and 336:
Королева надела бр
- Page 337 and 338:
ПослесловиеПравди