24.11.2013 Aufrufe

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

isc 1 Kurzes Erwach<strong>en</strong> WoO121 No 4<br />

ack 4 June to July 1828; sung by Mark Padmore<br />

Ich bin im Mai gegang<strong>en</strong><br />

Und hab es nicht gewusst,<br />

Also von Schmerz befang<strong>en</strong><br />

Ist die erkrankte Brust.<br />

Ein Vogel hat gesung<strong>en</strong><br />

Im jungbelaubt<strong>en</strong> Wald,<br />

Da ist in’s Herz gedrung<strong>en</strong><br />

Mir seine Stimme bald.<br />

Vom Aug’ ist mir gefal<strong>le</strong>n<br />

Ein schwerer Trän<strong>en</strong>-Tau,<br />

Drauf sah d<strong>en</strong> Mai ich wal<strong>le</strong>n<br />

Durch Erd’ und Himmel blau.<br />

Als Vogel ausgesung<strong>en</strong><br />

Flog er in’s weite Land,<br />

Und wie sein Lied verklung<strong>en</strong><br />

Um mich der Mai verschwand.<br />

JUSTINUS KERNER (1786–1862)<br />

isc 1 Gesanges Erwach<strong>en</strong> WoO121 No 5<br />

ack 5 June to July 1828; sung by Mark Padmore<br />

Könnt’ ich einmal wieder sing<strong>en</strong>,<br />

Wär ich wiederum gesund,<br />

Aber noch will’s Herz zerspring<strong>en</strong><br />

Und in Trauern schweigt der Mund.<br />

Kaum, dass diese <strong>le</strong>ise Klage<br />

Aus dem vol<strong>le</strong>n Bus<strong>en</strong> drang,<br />

Wie an einem Wintertage<br />

Oft schon halb ein Vogel sang.<br />

Wie aus Wolk<strong>en</strong> <strong>en</strong>g verschloss<strong>en</strong><br />

Halb oft dringt ein Sonn<strong>en</strong>blick,<br />

Bald von Reg<strong>en</strong> übergoss<strong>en</strong>,<br />

Wiederkehrt in sich zurück.<br />

Also hellte mein Gemüthe<br />

Ach nur kurz ein lichter Traum,<br />

Und vom aufgeweckt<strong>en</strong> Liede<br />

Hallt<strong>en</strong> diese Töne kaum.<br />

JUSTINUS KERNER (1786–1862)<br />

1X<br />

I set out in May<br />

And was not aware of it,<br />

So sunk in grief<br />

Was my sick heart.<br />

A bird sang in the forest<br />

That had just turned gre<strong>en</strong>,<br />

Its song was soon<br />

To pierce my heart.<br />

Heavy dew-like tears<br />

Fell from my eyes,<br />

And I saw May move across<br />

The earth and the blue sky.<br />

Wh<strong>en</strong> the bird had ceased its song,<br />

It f<strong>le</strong>w to a distant land,<br />

And wh<strong>en</strong> its song had faded,<br />

May vanished all around me.<br />

translation © RICHARD STOKES<br />

1X<br />

If I could sing once more,<br />

I would get well again,<br />

But my heart is still breaking,<br />

And my lips are mute with grieving.<br />

The soft lam<strong>en</strong>t no more than whimpered<br />

From my full heart,<br />

Like a bird has oft<strong>en</strong> sung<br />

On a winter’s day.<br />

Just as tightly gathered clouds<br />

Are oft<strong>en</strong> pierced by a ray of sun,<br />

Which, wh<strong>en</strong> doused with rain,<br />

Soon withdraws into itself again.<br />

Thus did a bright dream,<br />

Ah so briefly light<strong>en</strong> my spirits,<br />

And the sounds of the <strong>en</strong>suing song<br />

Could scarcely make themselves heard.<br />

translation © RICHARD STOKES<br />

1 Disc<br />

4 Track<br />

1 Disc<br />

5 Track<br />

115

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!