Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique
Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique
Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
COMPACT DISC 5 Leipzig (OCTOBER–DECEMBER 1840)<br />
Disc 5 Zigeuner<strong>le</strong>b<strong>en</strong> Op 29 No 3<br />
5X<br />
Track 1 ? 7 October 1840; sung by Lydia Teuscher, Edith Barlow, Melanie Lang, Daniela Lehner, Adrian Ward,<br />
Nicky Sp<strong>en</strong>ce, Lukas Kargl, Stephan Loges, with Marcus Gruett percussion<br />
Im Schatt<strong>en</strong> des Waldes, im Buch<strong>en</strong>gezweig<br />
Da regt sich’s und raschelt und flüstert zug<strong>le</strong>ich;<br />
Es flackern die Flamm<strong>en</strong>, es gaukelt der Schein<br />
Um bunte Gestalt<strong>en</strong>, um Laub und Gestein.<br />
Das ist der Zigeuner bewegliche Schar,<br />
Mit blitz<strong>en</strong>dem Aug’ und mit wal<strong>le</strong>ndem Haar,<br />
Gesäugt an des Ni<strong>le</strong>s geheiligter Flut,<br />
Gebräunt von Hispani<strong>en</strong>s südlicher Glut.<br />
Ums lodernde Feuer in schwel<strong>le</strong>ndem Grün<br />
Da lagern die Männer verwildert und kühn,<br />
Da kauern die Weiber und rüst<strong>en</strong> das Mahl,<br />
Und fül<strong>le</strong>n geschäftig d<strong>en</strong> alt<strong>en</strong> Pokal.<br />
Und Sag<strong>en</strong> und Lieder ertön<strong>en</strong> im Rund,<br />
Wie Spani<strong>en</strong>s Gärt<strong>en</strong> so blüh<strong>en</strong>d und bunt,<br />
Und magische Sprüche für Not und Gefahr<br />
Verkündet die Alte der horch<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Schar.<br />
Schwarzäugige Mädch<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Tanz;<br />
Da sprüh<strong>en</strong> die Fackeln im rötlich<strong>en</strong> Glanz,<br />
Heiß lockt die Gitarre, die Cymbel klingt,<br />
Wie wilder und wilder der Reig<strong>en</strong> sich schlingt.<br />
Dann ruhn sie ermüdet von nächtlich<strong>en</strong> Reihn;<br />
Es rausch<strong>en</strong> die Buch<strong>en</strong> in Schlummer sie ein,<br />
Und die aus der glücklich<strong>en</strong> Heimat verbannt,<br />
Sie schau<strong>en</strong> im Traume das glückliche Land.<br />
Doch wie nun im Ost<strong>en</strong> der Morg<strong>en</strong> erwacht,<br />
Verlösch<strong>en</strong> die schön<strong>en</strong> Gebilde der Nacht;<br />
Es scharret das Maultier bei Tagesbeginn,<br />
Fort ziehn die Gestalt<strong>en</strong>, wer sagt dir wohin?<br />
EMANUEL VON GEIBEL (1815–1884)<br />
In the shaded wood, among the beech tree’s boughs<br />
Things stir and rust<strong>le</strong> and murmur;<br />
The flames flicker, the glow dances<br />
Round coloured forms, round foliage and stone.<br />
It is the gypsies who throng there<br />
With flashing eyes and waving hair,<br />
Suck<strong>le</strong>d alongside the sacred Ni<strong>le</strong>,<br />
Bronzed by Spain’s southern heat.<br />
Around the blazing fire in the burgeoning gre<strong>en</strong><br />
The bold, wild m<strong>en</strong> are stretched,<br />
The wom<strong>en</strong> crouch and prepare the meal,<br />
And busily fill the anci<strong>en</strong>t gob<strong>le</strong>t.<br />
And fab<strong>le</strong>s and songs sound all around,<br />
Colourful and blooming as the gard<strong>en</strong>s of Spain,<br />
And the old gypsy recites to the list<strong>en</strong>ing throng<br />
Her magic spells against famine and danger.<br />
Dark-eyed girls begin the dance;<br />
Torches spark<strong>le</strong> in the reddish g<strong>le</strong>am,<br />
Passionate guitars <strong>en</strong>tice, cymbals sound,<br />
As the dance grows wilder and wilder.<br />
Th<strong>en</strong>, exhausted, they rest from the nightly dance,<br />
The beech trees rust<strong>le</strong> them to s<strong>le</strong>ep,<br />
And, banished from their native land,<br />
They see in dreams that happy land.<br />
But wh<strong>en</strong> the day dawns in the east,<br />
The nocturnal visions fade;<br />
The mu<strong>le</strong> at daybreak paws at the ground,<br />
The figures set off, but who knows where?<br />
translation © RICHARD STOKES<br />
5 Disc<br />
1 Track<br />
2<br />
188