24.11.2013 Aufrufe

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Ein knarr<strong>en</strong>des Tor,<br />

Du scharrst davor,<br />

Deine schäum<strong>en</strong>de Stange tropft!<br />

Ein rausch<strong>en</strong>d Gewand,<br />

Eine weiße Hand,<br />

Die d<strong>en</strong> funkelnd<strong>en</strong> Hals dir klopft!<br />

Es stäubt der Kies,<br />

Schlaf süß und hinaus<br />

In die blau<strong>en</strong>de Nacht!<br />

Auf tauigem Rain<br />

Im Mond<strong>en</strong>schein,<br />

Dahin mit Macht!<br />

Verhängt d<strong>en</strong> Zaum,<br />

Im Herz<strong>en</strong> ein Traum,<br />

Auf der Lippe d<strong>en</strong> <strong>le</strong>tzt<strong>en</strong> Kuß;<br />

Dumpf hal<strong>le</strong>nder Huf<br />

Ein Wachtelruf,<br />

Und fern ein rausch<strong>en</strong>der Fluß!<br />

Ein<strong>en</strong> <strong>le</strong>tzt<strong>en</strong> Blick<br />

Zurück, zurück<br />

Auf der Liebst<strong>en</strong> schlaf<strong>en</strong>des Haus!<br />

Mein Kamerad,<br />

Wie Schad’, wie Schad’,<br />

Das Al<strong>le</strong>s, Al<strong>le</strong>s ist aus!<br />

Mein Kamerad,<br />

D<strong>en</strong> geliebt<strong>en</strong> Pfad,<br />

D<strong>en</strong> hat verweht der Schnee!<br />

Und das Tor verbaut<br />

Und verlor<strong>en</strong> die Braut,<br />

Und mein Herz so weh, so weh!<br />

MORITZ, GRAF VON STRACHWITZ (1822–1847)<br />

A gate creaks<br />

You paw the ground,<br />

Your bit is f<strong>le</strong>cked with foam!<br />

A dress rust<strong>le</strong>s,<br />

A white hand<br />

Pats your glossy neck!<br />

The gravel flies up,<br />

S<strong>le</strong>ep well, s<strong>le</strong>ep well,<br />

Th<strong>en</strong> out again into the blue night!<br />

Hurtling<br />

Over the dewy ridge<br />

In the moonlight!<br />

The brid<strong>le</strong> loose in my hands,<br />

A dream in my heart,<br />

The parting kiss on my lips;<br />

Drumming hoof-beats<br />

And a quail’s call,<br />

And a murmuring river afar!<br />

A final look back<br />

Over my shoulder<br />

To my sweetheart’s s<strong>le</strong>eping house!<br />

Old fri<strong>en</strong>d,<br />

How sad, how sad<br />

That all is over now!<br />

Old fri<strong>en</strong>d,<br />

The path we loved<br />

Is covered with snow!<br />

The gate’s wal<strong>le</strong>d up,<br />

The loved one lost,<br />

And my heart’s so sad, so sad!<br />

translation © RICHARD STOKES<br />

275

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!