24.11.2013 Aufrufe

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

isc 2 Mit Myrth<strong>en</strong> und Ros<strong>en</strong> Op 24 No 9<br />

ack bm before 23 February 1840; sung by Christopher Maltman<br />

Mit Myrth<strong>en</strong> und Ros<strong>en</strong>, lieblich und hold,<br />

Mit duft’g<strong>en</strong> Zypress<strong>en</strong> und Flittergold,<br />

Möcht’ ich zier<strong>en</strong> dies Buch wie ’n<strong>en</strong> Tot<strong>en</strong>schrein,<br />

Und sarg<strong>en</strong> meine Lieder hinein.<br />

O könnt’ ich die Liebe sarg<strong>en</strong> hinzu!<br />

Auf dem Grabe der Liebe wächst Blüm<strong>le</strong>in der Ruh’,<br />

Da blüht es hervor, da pflückt man es ab,—<br />

Doch mir blüht’s nur, w<strong>en</strong>n ich selber im Grab.<br />

Hier sind nun die Lieder, die einst so wild,<br />

Wie ein Lavastrom, der dem Ätna <strong>en</strong>tquillt,<br />

Hervorgestürzt aus dem tiefst<strong>en</strong> Gemüt,<br />

Und rings viel blitz<strong>en</strong>de Funk<strong>en</strong> versprüht!<br />

Nun lieg<strong>en</strong> sie stumm und tot<strong>en</strong>g<strong>le</strong>ich,<br />

Nun starr<strong>en</strong> sie kalt und nebelb<strong>le</strong>ich,<br />

Doch aufs neu’ die alte Glut sie be<strong>le</strong>bt,<br />

W<strong>en</strong>n der Liebe Geist einst über sie schwebt.<br />

Und es wird mir im Herz<strong>en</strong> viel Ahnung laut:<br />

Der Liebe Geist einst über sie taut;<br />

Einst kommt dies Buch in deine Hand,<br />

Du süsses Lieb im fern<strong>en</strong> Land.<br />

Dann löst sich des Liedes Zauberbann,<br />

Die blass<strong>en</strong> Buchstab<strong>en</strong> schaun dich an,<br />

Sie schau<strong>en</strong> dir f<strong>le</strong>h<strong>en</strong>d ins schöne Aug’,<br />

Und flüstern mit Wehmut und Liebeshauch.<br />

HEINRICH HEINE (1797–1856)<br />

2X<br />

With myrt<strong>le</strong>s and roses, sweet and fair,<br />

With fragrant cypress and gold<strong>en</strong> tinsel,<br />

I should like to adorn this book like a coffin<br />

And bury my songs inside.<br />

Could I but bury my love here too!<br />

On Love’s grave grows the flower of peace,<br />

There it blossoms, there is plucked,<br />

But only wh<strong>en</strong> I’m buried will it bloom for me.<br />

Here now are the songs which once cascaded,<br />

Like a stream of lava pouring from Etna,<br />

So wildly from the depths of my soul,<br />

And scattered glittering sparks all around!<br />

Now they lie mute, as though they were dead,<br />

Now they stare coldly, as pa<strong>le</strong> as mist,<br />

But the old glow shall kind<strong>le</strong> them once more,<br />

Wh<strong>en</strong> the spirit of Love floats over them.<br />

And a thought speaks loud within my heart,<br />

That the spirit of Love will one day thaw them;<br />

One day this book will fall into your hands,<br />

My dearest love, in a distant land.<br />

Th<strong>en</strong> shall song’s magic spell break free,<br />

And the pallid <strong>le</strong>tters shall gaze at you,<br />

Gaze imploringly into your beautiful eyes,<br />

And whisper with sadness and the breath of love.<br />

translation © RICHARD STOKES<br />

2 Disc<br />

bm Track<br />

Heinrich Heine<br />

139

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!