Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique
Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique
Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Birke, so <strong>le</strong>bst du dir selbst zur Pein;<br />
Will Hochzeit mach<strong>en</strong>,<br />
Brauch vie<strong>le</strong> Sach<strong>en</strong>,<br />
Komm mit und heize mein Kämmer<strong>le</strong>in!<br />
GUSTAV PFARRIUS (1800–1884)<br />
isc bk Die Spinnerin Op 107 No 4<br />
ack cs 8 January 1852; sung by Christine Schäfer<br />
Auf dem Dorf in d<strong>en</strong> Spinnstub<strong>en</strong><br />
Sind lustig die Mädch<strong>en</strong>.<br />
Hat jedes sein<strong>en</strong> Herzbub<strong>en</strong>,<br />
Wie flink geht das Rädch<strong>en</strong>!<br />
Spinnt jedes am Brautschatz,<br />
Dass der Liebste sich freut.<br />
Nicht lange, so gibt es<br />
Ein Hochzeitsgeläut!<br />
Kein’ Seel’, die mir gut ist,<br />
Kommt mit mir zu plaudern;<br />
Gar schwül mir zu Mut ist,<br />
Und die Hände zaudern.<br />
Und die Trän<strong>en</strong> mir rinn<strong>en</strong><br />
Leis übers Gesicht.<br />
Wofür soll ich spinn<strong>en</strong>,<br />
Ich weiss es ja nicht!<br />
PAUL HEYSE (1830–1914)<br />
isc bk Die Flüchtlinge Op 122 No 2<br />
ack ct 13 June 1852; performed by Christoph Bantzer<br />
Der Hagel klirrt nieder,<br />
Es <strong>le</strong>ucht<strong>en</strong> die Wog<strong>en</strong>,<br />
Die Blitze sprüh<strong>en</strong>,<br />
Der Schaum kommt geflog<strong>en</strong>—<br />
Fort, fort, fort!<br />
Der Donner laut kracht,<br />
Die Wälder stöhn<strong>en</strong>,<br />
Der Sturmwind braust,<br />
Die Glock<strong>en</strong> ertön<strong>en</strong>!<br />
Fort, fort, fort!<br />
In which case, birch tree, your life’s a burd<strong>en</strong>;<br />
I am to marry,<br />
I need many things,<br />
Come with me and heat my litt<strong>le</strong> room!<br />
translation © RICHARD STOKES un<strong>le</strong>ss otherwise indicated<br />
bkX<br />
Each of the village girls sits in her room,<br />
Happy at her spinning-wheel.<br />
Each has her sweetheart;<br />
How briskly the wheels turn!<br />
Each is spinning her wedding dress<br />
To p<strong>le</strong>ase her true lover;<br />
Before long there’ll be<br />
Wedding bells.<br />
But no fri<strong>en</strong>d comes<br />
To talk with me;<br />
I sit in sad despair,<br />
And my hands falter.<br />
And the tears si<strong>le</strong>ntly run<br />
Down over my cheeks.<br />
What need for me to go on spinning?<br />
I cannot tell.<br />
translation © ERIC SAMS<br />
bkX<br />
The hail is rattling,<br />
The waves are flashing,<br />
The lightnings are glancing,<br />
The foam is flying—<br />
Away!<br />
The loud thunder is tolling,<br />
The woods are all groaning,<br />
The whirlwind is roaring,<br />
The bells are ringing—<br />
Away!<br />
bk Disc<br />
cs Track<br />
bk Disc<br />
ct Track<br />
295