24.11.2013 Aufrufe

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

SPANISCHES LIEDERSPIEL Op 74<br />

isc 6 Erste Begegnung Op 74 No 1<br />

6X<br />

ack co 24–29 March 1849; sung by Geraldine McGreevy, Stella Doufexis<br />

Von dem Ros<strong>en</strong>busch, o Mutter,<br />

Von d<strong>en</strong> Ros<strong>en</strong> komm ich;<br />

An d<strong>en</strong> Ufern j<strong>en</strong>es Wassers<br />

Sah ich Ros<strong>en</strong> stehn und Knosp<strong>en</strong>;<br />

Von d<strong>en</strong> Ros<strong>en</strong> komm ich.<br />

An d<strong>en</strong> Ufern j<strong>en</strong>es Flusses<br />

Sah ich Ros<strong>en</strong> stehn in Blüte;<br />

Von d<strong>en</strong> Ros<strong>en</strong> komm ich,<br />

Sah ich Ros<strong>en</strong> stehn in Blüte,<br />

Brach mit Seufz<strong>en</strong> mir die Ros<strong>en</strong><br />

Von dem Ros<strong>en</strong>busch, o Mutter;<br />

Von d<strong>en</strong> Ros<strong>en</strong> komm ich.<br />

Und am Ros<strong>en</strong>busch, o Mutter,<br />

Ein<strong>en</strong> Jüngling sah ich;<br />

An d<strong>en</strong> Ufern j<strong>en</strong>es Wassers<br />

Ein<strong>en</strong> schlank<strong>en</strong> Jüngling sah ich,<br />

Ein<strong>en</strong> Jüngling sah ich.<br />

An d<strong>en</strong> Ufern j<strong>en</strong>es Flusses<br />

Sucht’ nach Ros<strong>en</strong> auch der Jüngling,<br />

Vie<strong>le</strong> Ros<strong>en</strong> pflückt’ er, vie<strong>le</strong> Ros<strong>en</strong>,<br />

Und mit Lächeln brach die schönste er,<br />

Gab mit Seufz<strong>en</strong> mir die Rose.<br />

Von dem Ros<strong>en</strong>busch, o Mutter,<br />

Von d<strong>en</strong> Ros<strong>en</strong> komm ich.<br />

isc 6 Intermezzo Op 74 No 2<br />

ack cp 24–29 March 1849; sung by Adrian Thompson, Stephan Loges<br />

Und schläfst du, mein Mädch<strong>en</strong>,<br />

Auf, öffne du mir;<br />

D<strong>en</strong>n die Stund’ ist gekomm<strong>en</strong>,<br />

Da wir wandern von hier.<br />

Und bist ohne Soh<strong>le</strong>n,<br />

Leg’ keine dir an;<br />

Durch reiss<strong>en</strong>de Wasser<br />

Geht unsere Bahn.<br />

I come from the rose-bush, O mother,<br />

I come from the roses;<br />

On the banks of those waters<br />

I saw roses and buds;<br />

I come from the roses.<br />

On the banks of that river<br />

I saw roses in blossom;<br />

I come from the roses,<br />

I saw roses in blossom,<br />

Sighing I picked the roses<br />

From the rose-bush, O mother;<br />

I come from the roses.<br />

And by the rose-bush, O mother,<br />

I saw a young man;<br />

On the banks of those waters<br />

I saw a slim young man,<br />

I saw a young man.<br />

On the banks of that river<br />

The young man also looked for roses,<br />

Many roses he picked, many roses,<br />

And smiling he picked the loveliest,<br />

And sighing gave me the rose.<br />

I come from the rose-bush, O mother,<br />

I come from the roses.<br />

6X<br />

Though you s<strong>le</strong>ep, my girl,<br />

Rise, and <strong>le</strong>t me in;<br />

For the hour has come<br />

Wh<strong>en</strong> we must <strong>le</strong>ave here.<br />

And if you are shoe<strong>le</strong>ss,<br />

Put no shoes on;<br />

Through torr<strong>en</strong>tial waters<br />

Our way shall lie.<br />

6 Disc<br />

co Track<br />

6 Disc<br />

cp Track<br />

217

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!