24.11.2013 Aufrufe

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

„So frage ich, du blondes Kind,<br />

Noch um ein Viertes dich;<br />

Dies Letzte sag’ mir an geschwind,<br />

Dann frag’ ich dich Nichts weiter,<br />

Sag’, Mägd<strong>le</strong>in, liebst du mich?“<br />

Im Anfang steht sie starr und stumm,<br />

Dann schaut sie langsam sich<br />

Im Kreis der ernst<strong>en</strong> Gäste um,<br />

Und faltet ihre Hände<br />

Und spricht: Ich liebe dich!<br />

Nun aber weiß ich auch, wohin<br />

Ich geh<strong>en</strong> muß von hier;<br />

Wohl ist’s mir klar in meinem Sinn:<br />

Nachdem ich dies gestand<strong>en</strong>,<br />

Ziemt nur der Sch<strong>le</strong>ier mir!<br />

„Und w<strong>en</strong>n du sagst, du kommst von Gott,<br />

So fühl’ ich, das ist wahr.<br />

Drum führ’ ich auch, trotz Hohn und Spott,<br />

Als seine liebste Tochter<br />

Noch heut dich zum Altar.<br />

„Ihr ed<strong>le</strong>n Herrn, ich lud verblümt<br />

Zu einem Fest Euch ein;<br />

Ihr Ritter, stolz und hochgerühmt,<br />

So folgt mir zur Kapel<strong>le</strong>,<br />

Es soll mein schönstes sein!“<br />

CHRISTIAN FRIEDRICH HEBBEL (1813–1863)<br />

‘I shall ask you, th<strong>en</strong>, O fair-haired child,<br />

A fourth and final question;<br />

Answer me without delay,<br />

And I shall ask you nothing more,<br />

Tell me, my girl, if you love me?’<br />

At first she stands b<strong>en</strong>umbed and si<strong>le</strong>nt,<br />

Th<strong>en</strong> she slowly casts her gaze<br />

Round the grave guests gathered there,<br />

And folds her hands<br />

And answers: I love you!<br />

But sudd<strong>en</strong>ly now I know<br />

Whither I must go from here;<br />

Now I am c<strong>le</strong>ar that,<br />

After this confession,<br />

The veil alone becomes me!<br />

‘And if you say you come from God,<br />

I feel that you speak the truth.<br />

So I shall <strong>le</strong>ad you, God’s dearest child,<br />

Despite scorn and mockery,<br />

To the altar this very day!<br />

‘Nob<strong>le</strong> lords, it was in vei<strong>le</strong>d language<br />

That I invited you to ce<strong>le</strong>brate;<br />

Proud and illustrious knights,<br />

Follow me to the chapel now<br />

For the finest ce<strong>le</strong>bration of all!’<br />

translation © RICHARD STOKES<br />

Christian Friedrich Hebbel<br />

261

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!