24.11.2013 Aufrufe

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Ihr aber fragt und wißt es,<br />

Und wer’s auch weiß, vergißt es,<br />

Der König Frühling ist es.<br />

Entgeg<strong>en</strong> ihm mit Sang,<br />

Mit Sait<strong>en</strong>spiel und Klang!<br />

Der König ziehet ein,<br />

Der König ist erschi<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

Ihr sollt ihm treulich di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Mit heitrem Blick und Mi<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

O laßt d<strong>en</strong> König ein!<br />

AUGUST HEINRICH HOFFMANN VON FALLERSLEBEN (1798–1874)<br />

isc 7 Frühlings Ankunft Op 79 No 19<br />

ack dl 21 April–13 May 1849; sung by Felicity Lott<br />

Nach dies<strong>en</strong> trüb<strong>en</strong> Tag<strong>en</strong>,<br />

Wie ist so hell das Feld!<br />

Zerrissne Wolk<strong>en</strong> trag<strong>en</strong><br />

Die Trauer aus der Welt.<br />

Und Keim und Knospe mühet<br />

Sich an das Licht hervor,<br />

Und manche Blume blühet<br />

Zum Himmel still empor.<br />

Ja, auch so gar die Eich<strong>en</strong><br />

Und Reb<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> grün!<br />

O Herz, das sei dein Zeich<strong>en</strong>,<br />

Werde froh und kühn!<br />

AUGUST HEINRICH HOFFMANN VON FALLERSLEBEN (1798–1874)<br />

isc 7 Die Schwalb<strong>en</strong> Op 79 No 20<br />

ack dm 21 April–13 May 1849; sung by Felicity Lott, Ann Murray<br />

Es flieg<strong>en</strong> zwei Schwalb<strong>en</strong> ins Nachbar sein Haus,<br />

Sie flieg<strong>en</strong> bald hoch bald nieder;<br />

Aufs Jahr, da komm<strong>en</strong> sie wieder,<br />

Und such<strong>en</strong> ihr voriges Haus.<br />

Sie geh<strong>en</strong> jetzt fort ins neue Land,<br />

Und zieh<strong>en</strong> jetzt eilig hinüber;<br />

Doch komm<strong>en</strong> sie wieder herüber,<br />

Das ist einem jed<strong>en</strong> bekannt.<br />

But you ask and you know,<br />

And whoever knows forgets,<br />

This monarch is the spring.<br />

Go to him with song<br />

And the playing of strings!<br />

The king is marching in,<br />

The king is here again,<br />

You should serve him faithfully<br />

With cheerful gaze and count<strong>en</strong>ance:<br />

O <strong>le</strong>t the king <strong>en</strong>ter in!<br />

translation © RICHARD STOKES<br />

7X<br />

After these dull days<br />

How bright the fields are!<br />

Tattered clouds bear<br />

The world’s sorrows away.<br />

And seeds and buds<br />

Strugg<strong>le</strong> towards the light,<br />

And many a flower blossoms<br />

In si<strong>le</strong>nce up to heav<strong>en</strong>.<br />

Yes, ev<strong>en</strong> the oaks<br />

And vines turn gre<strong>en</strong>!<br />

O heart, <strong>le</strong>t this be your sign:<br />

Be joyous and bold!<br />

translation © RICHARD STOKES<br />

7X<br />

Up and down two swallows fly<br />

Into the house next door,<br />

In a year they’ll be back again<br />

Seeking their former home.<br />

Now they set out for pastures new,<br />

And hast<strong>en</strong> across the sky,<br />

But they will be back here again,<br />

As everybody knows.<br />

7 Disc<br />

dl Track<br />

7 Disc<br />

dm Track<br />

239

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!