Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique
Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique
Téléchargez le livret intégral en format PDF (application ... - Classique
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Disc 4 Der Spielmann Op 40 No 4<br />
Track 7 16–18 July 1840; sung by Stephan Loges<br />
Im Städtch<strong>en</strong> gibt es des Jubels viel,<br />
Da halt<strong>en</strong> sie Hochzeit mit Tanz und mit Spiel,<br />
Dem Fröhlich<strong>en</strong> blinket der Wein so rot,<br />
Die Braut nur g<strong>le</strong>icht dem getüncht<strong>en</strong> Tod.<br />
Ja tot für d<strong>en</strong>, d<strong>en</strong> nicht sie vergißt,<br />
Der doch beim Fest nicht Bräutigam ist;<br />
Da steht er inmitt<strong>en</strong> der Gäste im Krug,<br />
Und streichet die Geige lustig g<strong>en</strong>ug!<br />
Er streichet die Geige, sein Haar ergraut,<br />
Es schwing<strong>en</strong> die Sait<strong>en</strong> gel<strong>le</strong>nd und laut,<br />
Er drückt sie ans Herz und achtet es nicht,<br />
Ob auch sie in taus<strong>en</strong>d Stücke zerbricht.<br />
Es ist gar grausig, w<strong>en</strong>n einer so stirbt,<br />
W<strong>en</strong>n jung sein Herz um Freude noch wirbt;<br />
Ich mag und will nicht länger es sehn!<br />
Das möchte d<strong>en</strong> Kopf mir schwindelnd verdrehn.—<br />
Wer heißt euch mit Fingern zeig<strong>en</strong> auf mich?<br />
O Gott—bewahr uns gnädiglich,<br />
Daß Kein<strong>en</strong> der Wahnsinn übermannt;<br />
Bin selber ein armer Musikant.<br />
HANS CHRISTIAN ANDERSEN (1805–1875)<br />
translated by ADELBERT CHAMISSO (1781–1838)<br />
Disc 4 Verrat<strong>en</strong>e Liebe Op 40 No 5<br />
Track 8 16–18 July 1840; sung by Stephan Loges<br />
Da nachts wir uns küßt<strong>en</strong>, o Mädch<strong>en</strong>,<br />
Hat keiner uns zugeschaut.<br />
Die Sterne, die stand<strong>en</strong> am Himmel,<br />
Wir hab<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Stern<strong>en</strong> getraut.<br />
Es ist ein Stern gefal<strong>le</strong>n,<br />
Der hat dem Meer uns verklagt,<br />
Da hat das Meer es dem Ruder,<br />
Das Ruder dem Schiffer gesagt.<br />
Da sang der selbige Schiffer<br />
Es seiner Liebst<strong>en</strong> vor.<br />
Nun sing<strong>en</strong>’s auf Straß<strong>en</strong> und Märkt<strong>en</strong><br />
Die Knab<strong>en</strong> und Mädch<strong>en</strong> im Chor.<br />
ADELBERT CHAMISSO (1781–1838)<br />
174 from an anonymous ‘modern Greek’ poem<br />
4X<br />
4 Disc<br />
7 Track<br />
In the litt<strong>le</strong> town there’s much rejoicing,<br />
They’re holding a wedding with music and dance,<br />
The happy man quaffs the glinting red wine,<br />
But the bride is as pa<strong>le</strong> as death.<br />
She is dead for the one she cannot forget,<br />
Who’s at the feast but not as the groom;<br />
He stands among the guests at the inn,<br />
And plays his fidd<strong>le</strong> gaily <strong>en</strong>ough!<br />
He plays his fidd<strong>le</strong>, his hair turns grey,<br />
The strings resound shrill and loud,<br />
He presses the fidd<strong>le</strong> to his heart, heed<strong>le</strong>ss<br />
If it shatters in a thousand pieces.<br />
It’s hideous for a man to die in this way,<br />
Wh<strong>en</strong> his heart’s still young and striving for joy;<br />
I cannot and will not watch any more!<br />
My head might reel in a fatal whirl.—<br />
Who said to point a finger at me?<br />
O God—have mercy,<br />
Let none of us go mad;<br />
I too am just a poor musician.<br />
translation © RICHARD STOKES<br />
4X<br />
That night we kissed each other, O maid<strong>en</strong>,<br />
No one was observing us.<br />
The stars, which stood in the sky—<br />
We confided only in those stars.<br />
It was one star that fell,<br />
And accused us to the sea;<br />
Th<strong>en</strong> the sea told it to a rudder,<br />
And the rudder told it to a sailor.<br />
That same sailor sang it<br />
To his sweetheart.<br />
Now, on the streets and in the market,<br />
The boys and girls sing of it in chorus.<br />
translation © EMILY EZUST<br />
4 Disc<br />
8 Track