07.01.2015 Views

Multimodal Semiotics and Collaborative Design

Multimodal Semiotics and Collaborative Design

Multimodal Semiotics and Collaborative Design

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

follow similar considerations of experiential, interpersonal <strong>and</strong> textual characteristics to physical<br />

buildings. On the other h<strong>and</strong>, the aforementioned characteristics also show domain-specific<br />

affordances <strong>and</strong> constraints, mainly because of digital mediation of bodily <strong>and</strong> spatial experiences.<br />

Therefore, in my analytical framework, I use O’Toole’s model to describe the three meta-functions,<br />

while the design elements in virtual constructions <strong>and</strong> their structural ranks of scale show<br />

differences in my model. I use ‘ (a) virtual places (sims or parcels), (b) their divisions <strong>and</strong><br />

elevations in virtual space, (c) interaction spaces, <strong>and</strong> (d) elements (artifacts <strong>and</strong> surfaces)’ as the<br />

four categories to explain the ranks of scale in construction, rather than O’Toole’s (2004) ‘building,<br />

floor, room, element’ scale. My aim is to contribute to the theory by proposing an analytical model<br />

for these computer-mediated social environments through the multimodal analysis of their sociosemiotic<br />

functions, <strong>and</strong> how the co-designers intend to communicate their rhetorical intentions in<br />

orchestration of experiential, interpersonal <strong>and</strong> textual meaning potentials.<br />

Relations of design, genre <strong>and</strong> mode in multimodal discourses<br />

The systemic functional framework provides the essential analytical model for the study of socially<br />

constructed discourses, which are built on the many possible semiotic code systems. Drawing from<br />

Michel Foucault (1982), Kress (2010: 110) describes discourse as “meaning resources available in a<br />

society to make sense of the world, social <strong>and</strong> natural, at a larger level.” For social semiotic theory,<br />

discourses are socially constructed means of knowing particular aspects of reality (Kress <strong>and</strong> van<br />

Leeuwen 2001). Kress <strong>and</strong> van Leeuwen (2001) study multimodal discourses in images, <strong>and</strong> social<br />

factors that shape their production, by referring to provenance <strong>and</strong> experiential meaning potential<br />

as two fundamental principles. In their perspective of multimodal discourse, experiential meaning<br />

potentials are based on “the idea that signifiers have a meaning potential deriving from what it is<br />

we do when we produce them, <strong>and</strong> from our ability to turn action into knowledge” (Kress <strong>and</strong> van<br />

Leeuwen 2001: 10).<br />

Discourse affects choice of design, but choice of design in turn affects design” (Kress <strong>and</strong> van<br />

Leeuwen 2001: 128)<br />

Discourse constitutes the ideological component of sign-making <strong>and</strong> it includes the assessment of<br />

rhetorical intentions <strong>and</strong> semiotic resources of the environment. Discourse shapes the world of<br />

knowledge by organizing meanings as potentials to be used/realized. Genre, on the other h<strong>and</strong>,<br />

constrains discourse by contextualizing, locating <strong>and</strong> situating meaning in social spaces. Discourse<br />

works within the level of potentials <strong>and</strong> possibilities to make the meaning, while genre refers to<br />

st<strong>and</strong>ards <strong>and</strong> conventions to frame the meaning for representation. Therefore, while discourse<br />

operates primarily on the level of the social, genre is tightly bound to (<strong>and</strong> limited by) the context<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!