26.03.2016 Views

The Discourse about the Great Emancipation

An English translation of one of the longest discourses in the canon, detailing the last year of the Buddha’s life, and his final teachings (Mahāparinibbānasuttaṁ, DN 16)

An English translation of one of the longest discourses in the canon, detailing the last year of the Buddha’s life, and his final teachings (Mahāparinibbānasuttaṁ, DN 16)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>The</strong> Second Chapter for Recitation<br />

<strong>The</strong>n <strong>the</strong> Licchavīs, after greatly rejoicing and gladly receiving this<br />

word of <strong>the</strong> Gracious One, 68 rising from <strong>the</strong>ir seats, worshipping and<br />

circumambulating <strong>the</strong> Gracious One, went away.<br />

<strong>The</strong>n <strong>the</strong> courtesan Ambapālī after <strong>the</strong> night had passed, having had<br />

excellent foodstuffs made ready in her own pleasure park, had <strong>the</strong> time<br />

announced to <strong>the</strong> Gracious One, (saying): “It is time, reverend Sir, <strong>the</strong><br />

meal is ready.”<br />

<strong>The</strong>n <strong>the</strong> Gracious One, having dressed in <strong>the</strong> morning time, after<br />

picking up his bowl and robe, toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> Community of monks,<br />

approached <strong>the</strong> courtesan Ambapālī's residence, and after approaching<br />

he sat down on <strong>the</strong> prepared seat. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> courtesan Ambapālī with<br />

her own hand served and satisfied <strong>the</strong> Community of monks with <strong>the</strong><br />

Buddha at its head with excellent foodstuffs.<br />

<strong>The</strong>n <strong>the</strong> courtesan Ambapālī, when <strong>the</strong> Gracious One had eaten and<br />

washed his hand and bowl, having taken a certain low seat, sat down<br />

on one side. While sitting on one side <strong>the</strong> courtesan Ambapālī said this<br />

to <strong>the</strong> Gracious One: “I donate this pleasure park, reverend Sir, to <strong>the</strong><br />

Community of monks with <strong>the</strong> Buddha at its head.” 69<br />

68 This stock phrase seems out of place here, given <strong>the</strong> circumstances.<br />

69 Ārāma (from °ram) originally meant a pleasure park, but <strong>the</strong>y were ideal<br />

places for monks, and many were given over for that purpose, and <strong>the</strong><br />

name eventually came to mean monastery.<br />

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!