26.03.2016 Views

The Discourse about the Great Emancipation

An English translation of one of the longest discourses in the canon, detailing the last year of the Buddha’s life, and his final teachings (Mahāparinibbānasuttaṁ, DN 16)

An English translation of one of the longest discourses in the canon, detailing the last year of the Buddha’s life, and his final teachings (Mahāparinibbānasuttaṁ, DN 16)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>The</strong> Third Chapter for Recitation<br />

conversing, and before entering upon discussion, whatever <strong>the</strong>ir<br />

appearance was, my appearance would become, 88 whatever <strong>the</strong>ir<br />

voice was, my voice would become, 89 and I instructed, roused,<br />

enthused, and cheered <strong>the</strong>m with a talk <strong>about</strong> <strong>the</strong> Teaching, and<br />

while I was speaking <strong>the</strong>y did not know me (and would ask): ‘Who<br />

is this speaking, a Divinity or a man?’ and having instructed,<br />

roused, enthused, and cheered <strong>the</strong>m with a talk <strong>about</strong> <strong>the</strong> Teaching,<br />

I disappeared. And when I had disappeared <strong>the</strong>y did not know me<br />

(and would ask): ‘Who is this who disappeared, a Divinity or a<br />

man?’<br />

2) I know, Ānanda, that after approaching countless hundreds of<br />

assemblies of brahmins, that <strong>the</strong>re, before settling down, before<br />

conversing, and before entering upon discussion, whatever <strong>the</strong>ir<br />

appearance was, my appearance would become, whatever <strong>the</strong>ir<br />

voice was, my voice would become, and I instructed, roused,<br />

enthused, and cheered <strong>the</strong>m with a talk <strong>about</strong> <strong>the</strong> Teaching, and<br />

while I was speaking <strong>the</strong>y did not know me (and would ask): ‘Who<br />

is this speaking, a Divinity or a man?’ and having instructed,<br />

88 Comm: na pana Bhagavā milakkhusadiso hoti nāpi āmuttamaṇikuṇḍalo,<br />

Buddhaveseneva nisīdati, te pana attano samānasaṇṭhānam-eva passanti; it<br />

is not that <strong>the</strong> Gracious One (looks) like a barbarian, or is adorned with<br />

jewelled earirngs, he is surely sitting in <strong>the</strong> Buddha's clo<strong>the</strong>s, but <strong>the</strong>y see<br />

him having <strong>the</strong> same features as <strong>the</strong>mselves.<br />

89 Comm: idaṁ…bhāsantaraṁ sandhāya kathitaṁ; this is said in regard to <strong>the</strong><br />

different languages (he is able to speak).<br />

85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!