29.01.2013 Views

Download Volume 12 here

Download Volume 12 here

Download Volume 12 here

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—<br />

On the Dialects of Scottish Gaelic. 355<br />

the short, toneless, aspirated adit. TTow is tlie woi-d pronounced ?<br />

Written plionetically it would appear in Arran and Kintyre as<br />

pekuv, in Knapdale as pechduv, in Sutherland as j^eku, and in the<br />

North of Ireland as ju'chdii. Tn the Isle of Man the final syllable<br />

is hardly audible— the word is spelled peccdh; in Perth it entirely<br />

disappears pechd. On the other hand, in North Ai'gyll and<br />

Inverness the word is pronounced pretty full as spelled pechdMh ;<br />

wiiile in Kintail the aspirated dii hardens into a — g pecliduy. Here<br />

we have the sound of dh final going through almost all possible<br />

gradations, from the unaspirated, soft guttural in Kintail to the<br />

extremest limit of attenuated vocalization in the Isle of Man, and<br />

disappearing altogether in Perth.<br />

II. FoKMS.—I proceed to notice some grammatical forms<br />

which our Gaelic dialects have preserved. Like its Indo-European<br />

sisters, the Celtic language was once highly inllected ; and,<br />

like all inflected languages, its sounds and forms are slowly<br />

" weathering away,'' to borrow a favourite metaphor of the late<br />

great philologist, Georg Curtius of Leipzig. Sometimes a grammatical<br />

form is preserved in the literature long after it has disappeared<br />

from the spoken tongue ; sometimes it lies imbedded in<br />

stereotyped phrases or in obscure dialects, never having been<br />

admitted into the standard literature, or long ago discarded from<br />

it \ sometimes as if possessed of the powder of transmigration, a<br />

doctrine, by the way, which Pythagoras is said to have borrowed<br />

from the Celts, the form remains to animate a neighbouring word<br />

long after it took its departure from that of which it once formed<br />

the soul. Our language furnishes copious instances of all these<br />

(1) Take that most venerable form—the dative plural in ihh<br />

—a living representative of an old Indo-European form, and having<br />

its co-relatives in the Latin ihus and the Greek pM(n). In<br />

the Gaelic Manuscripts written or transcribed under the influence<br />

of the Irish school, this form is almost invariably used, in the case<br />

of substantives and adjectives used substantively. Through the<br />

same influence it found a firm footing in our translation of the<br />

Scriptures. It is given as the regular, almost the only, form in<br />

all our Gaelic grammars. What has been its position, meanwhile,<br />

in the speech of the people 1 In the Southern district the<br />

form is now confined (1) to set phrases, w<strong>here</strong> it is heard not<br />

merely in the dative, but in the nominative and vocative<br />

— -fhearaibh, mar fhiachaibh, an caraibh a cheile, &c., &c.;<br />

jilural<br />

(2) in<br />

rhetorical and jjoetical phraseology Anns na h-drduibh ;<br />

" 'S ioma car a dli fJuiodas tiffltn air na/ecn'aibh."<br />

—<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!