29.01.2013 Views

Download Volume 12 here

Download Volume 12 here

Download Volume 12 here

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

42 Gaelic Society of Inverness.<br />

Blacker than the raven his hair,<br />

Redder than calf's blood his cheek,<br />

Softer tlian the froth on the stream,<br />

Whiter than snow the body of Fraoch.<br />

—<br />

Though seldom mentioned in the poetry, t<strong>here</strong> is no other bird I<br />

know of so often mentioned in the proverbs of the Gael, generally<br />

not to its credit, though all showing an intimate knowledge of the<br />

nature and habits of the raven. Alluding to the ravages it commits<br />

amongst lambs, the old nursery rhyme, imitating the croak<br />

of the raven, says— " Gi'oc, groc', ars am litheach, 'se mo mhac-sa<br />

chrimeas na h-uain"—Groc, groc, says the raven, it is my son that<br />

will pick the lambs' bones. From its being a great glutton, whit-li<br />

often leads it into danger, we have— " Meallaidh am biadh am<br />

fitheach blio'n cliraoibh"—Food will lure the raven from the tree;<br />

and from its so quickly finding out any carrion or carcase we have<br />

" Fios tithicli gu ruic"—The raven's boding of a feast. And also<br />

" Cruinnichidh na tithich far am bi a chaii-bh"—W<strong>here</strong> the carcase<br />

is the ravens will gather. We cannot l)lame it for this, as we have<br />

it on the high authority of the Bible that the eagle, the king of<br />

l)irds, does the same— " W<strong>here</strong>soever the carcase is, t<strong>here</strong> will tlie<br />

eagles be gat<strong>here</strong>d togetlier"—Matthew xxiv. 28. From its wellknown<br />

habit of always attacking the eyes of an animal first, we<br />

have— " Am fitheach a dh' eireas moch, 's ann leis a bhios suil a'<br />

bheothaich a tha 's a' ph6H" —The raven that rises early gets the<br />

eye of the beast in the bog. So very fond is the raven of the eye<br />

of an animal that it wont even share that tit-bit with its own<br />

young, so the old saying is— " Cha toir am fitheach an t-suil dlia<br />

'isean fhoin"— The raven wont give the eye to his own chicken.<br />

When a raven liajjpened to perch on a house-top, or on a tree neaia<br />

house, it was sui)posed to portend death to one of the inmates,<br />

which explains the old saying— " Fitheach dubh air an tigh, fios<br />

gu nighean an dathadair"—A black raveji on the roof, a warning<br />

to the dyer's daugliters. This dyer's daughter was a famous Athole<br />

witch, who lived to an extreme old age, and when she was dying an<br />

old i-aven came andi)erched on the t(»pof the house, and croaked tlien;<br />

till she died, and vv;is suppo.sed to have been the messenger sent to<br />

claim her by the Evil One, to whom she had sold herself nearly a<br />

century before. If the old witch and her master were the company<br />

the raven kept, no wonder though another old Gaelic proverb says--<br />

"Ma s olc amfitheach, cha'nfliearrachomunn"—If badbetheraven,<br />

his company is no lietter. Another common old saying is— "Tlia<br />

fios fithich agad"— You liave a raven's knowledge. Of this Sheriti'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!