29.01.2013 Views

Download Volume 12 here

Download Volume 12 here

Download Volume 12 here

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The Gaelic Names of Birds. 57<br />

We lia\e in Ci;iolic, as will be seen l)y several examples T have<br />

already given, many old nursery rhymes which cleverl}' imitate the<br />

cry of the different birds. That about the ring-dove closely<br />

imitates its cooing— Cha 'n ann de mo chuideachd thii, cha 'n ann<br />

de mo chuideachd thu, ars an caiman—You are not of my flock,<br />

you arc not of my flock, said the pigeon.<br />

Latin<br />

Latin<br />

—<br />

Columbn wtuis. Gaelic<br />

Columba livUia. Gaelic<br />

—<br />

— —<br />

STOCK-DOVE.<br />

KOCK DOVE.<br />

Calman-fiadhaich, Cahnnn-gorm.<br />

Smudan, Suiud, Calman-nan-creag,<br />

Calman-mara.<br />

A very common bird in the Hebrides and all along the West<br />

Coast. Grey says, in his " Birds of the West of Scotland"— " In<br />

lona alone, though only a small island, we have as many as nine<br />

or ten caves frequented by pigeons, and in nearly every island of<br />

the Helirides t<strong>here</strong> is sure to be one called, 2^(^'''>' excellence, Uamh<br />

nan Caiman—The Pigeons' Cave."<br />

TUETLE-DOVE.<br />

Latin Columba tutsur. Gaelic Tnrtur (Alexander Macdonald),<br />

Gearrcach. Welsh Colommen fair.<br />

The hist Gaelic name I find given in the vocabujaiy of words<br />

not in common use given at the end of Kirk's Testament, published<br />

in 1690.<br />

Latin<br />

—<br />

Family II.— Phasianidos.<br />

PHEASANT.<br />

Phasianm Colchicns. Gaelic<br />

—<br />

Easag.<br />

Though not a native British bird, the pheasant has been long<br />

establi.shed amongst us in the wooded straths of the Highlands.<br />

Giey says— " The first mention of the pheasant in old Scots Acts<br />

is in one dated June 8th, 1594, in which year a keen sportsman<br />

occupied the Scottish throne (James VI.) He might also have<br />

been called ' James the Protector' of all kinds of game. In the<br />

aforesaid year he ordained that quhatsumever person or persones<br />

at ony time <strong>here</strong>after sail happen to slay deir, haits, phesants,<br />

foulls, 1 artricks, or uther wyld foule quhatsumever, ather with<br />

gun, croce bow, dagges, halkes, or girnes, or be uther ingine quhatsumever,<br />

or that he is found schutting with any gun t<strong>here</strong>in/ &c<br />

shall pay the usual ' hundreth punds,'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!