You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Mal tiempo. El paso <strong>de</strong> Calais y la costa francesa están constantemente<br />
bajo las bombas.<br />
Tuya, ANA<br />
Martes 6 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1944<br />
Querida Kitty:<br />
«Hoy es <strong>el</strong> día D», ha dicho la B.B.C. a mediodía, y con razón: This is the<br />
day. ¡La invasión ha comenzado!<br />
Esta mañ<strong>ana</strong>, a las ocho, la B.B.C. anunció <strong>el</strong> bombar<strong>de</strong>o en gran escala <strong>de</strong><br />
Calais, Boloña, El Havre y Cherburgo, y también d<strong>el</strong> paso <strong>de</strong> Calais (como <strong>de</strong><br />
costumbre). Medidas <strong>de</strong> precaución para los territorios ocupados: todos los<br />
habitantes en la zona que se extien<strong>de</strong> a 35 kilómetros <strong>de</strong> la costa están<br />
expuestos a los bombar<strong>de</strong>os. De ser posible, los aviones ingleses lanzarán<br />
volantes una hora antes.<br />
Según la transmisión alem<strong>ana</strong>, tropas inglesas habrían aterrizado con<br />
paracaídas en la costa francesa. Combate entre los buques <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembarco y la<br />
marina alem<strong>ana</strong>, según la B.B.C.<br />
Conjeturas en <strong>el</strong> anexo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las nueve durante <strong>el</strong> <strong>de</strong>sayuno: ¿se trata <strong>de</strong><br />
una invasión tentativa, como la <strong>de</strong> Dieppe, hace dos años?<br />
Transmisión inglesa en alemán, holandés, francés y otras lenguas: «¡La<br />
invasión ha comenzado!»... eso significa «la verda<strong>de</strong>ra», invasión.<br />
Transmisión inglesa en lengua alem<strong>ana</strong>, a las once; discurso d<strong>el</strong> comandante<br />
en jefe, <strong>el</strong> general Dwight Eisenhower.<br />
A mediodía, en lengua inglesa: «Hoy es <strong>el</strong> día D». El general Eisenhower<br />
dijo al pueblo francés: Stiff fighting will come now, but after this the victory.<br />
The year 1944 is the year of complete victory. Good luck!<br />
La B.B.C. en lengua inglesa, una hora más tar<strong>de</strong>: Once mil aviones <strong>de</strong>jan<br />
caer constantemente tropas en paracaídas <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> las líneas. Cuatro mil<br />
navíos, más pequeñas embarcaciones, aseguran <strong>el</strong> servicio constante d<strong>el</strong><br />
transporte <strong>de</strong> tropas y <strong>de</strong> material entre Cherburgo y El Havre. Las<br />
operaciones <strong>de</strong> las tropas inglesas y norteameric<strong>ana</strong>s han empezado. Discursos<br />
<strong>de</strong> Gerbrandy, <strong>el</strong> Primer Ministro <strong>de</strong> Bélgica, d<strong>el</strong> rey Haakon <strong>de</strong> Noruega, <strong>de</strong><br />
De Gaulle para Francia, d<strong>el</strong> rey <strong>de</strong> Inglaterra, sin olvidar <strong>el</strong> <strong>de</strong> Churchill.<br />
El anexo es un volcán en erupción. ¿Se acerca <strong>de</strong> veras esa libertad tan<br />
largamente esperada? Esa libertad <strong>de</strong> la que tanto se ha hablado, ¿no es<br />
<strong>de</strong>masiado hermosa, parecida a un cuento <strong>de</strong> hadas, para que se transforme en<br />
realidad? Este año, 1944, ¿va a darnos la victoria? Aún no lo sabemos, pero la