10.02.2018 Views

el_diario_de_ana_frank

diario

diario

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mal tiempo. El paso <strong>de</strong> Calais y la costa francesa están constantemente<br />

bajo las bombas.<br />

Tuya, ANA<br />

Martes 6 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1944<br />

Querida Kitty:<br />

«Hoy es <strong>el</strong> día D», ha dicho la B.B.C. a mediodía, y con razón: This is the<br />

day. ¡La invasión ha comenzado!<br />

Esta mañ<strong>ana</strong>, a las ocho, la B.B.C. anunció <strong>el</strong> bombar<strong>de</strong>o en gran escala <strong>de</strong><br />

Calais, Boloña, El Havre y Cherburgo, y también d<strong>el</strong> paso <strong>de</strong> Calais (como <strong>de</strong><br />

costumbre). Medidas <strong>de</strong> precaución para los territorios ocupados: todos los<br />

habitantes en la zona que se extien<strong>de</strong> a 35 kilómetros <strong>de</strong> la costa están<br />

expuestos a los bombar<strong>de</strong>os. De ser posible, los aviones ingleses lanzarán<br />

volantes una hora antes.<br />

Según la transmisión alem<strong>ana</strong>, tropas inglesas habrían aterrizado con<br />

paracaídas en la costa francesa. Combate entre los buques <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembarco y la<br />

marina alem<strong>ana</strong>, según la B.B.C.<br />

Conjeturas en <strong>el</strong> anexo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las nueve durante <strong>el</strong> <strong>de</strong>sayuno: ¿se trata <strong>de</strong><br />

una invasión tentativa, como la <strong>de</strong> Dieppe, hace dos años?<br />

Transmisión inglesa en alemán, holandés, francés y otras lenguas: «¡La<br />

invasión ha comenzado!»... eso significa «la verda<strong>de</strong>ra», invasión.<br />

Transmisión inglesa en lengua alem<strong>ana</strong>, a las once; discurso d<strong>el</strong> comandante<br />

en jefe, <strong>el</strong> general Dwight Eisenhower.<br />

A mediodía, en lengua inglesa: «Hoy es <strong>el</strong> día D». El general Eisenhower<br />

dijo al pueblo francés: Stiff fighting will come now, but after this the victory.<br />

The year 1944 is the year of complete victory. Good luck!<br />

La B.B.C. en lengua inglesa, una hora más tar<strong>de</strong>: Once mil aviones <strong>de</strong>jan<br />

caer constantemente tropas en paracaídas <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> las líneas. Cuatro mil<br />

navíos, más pequeñas embarcaciones, aseguran <strong>el</strong> servicio constante d<strong>el</strong><br />

transporte <strong>de</strong> tropas y <strong>de</strong> material entre Cherburgo y El Havre. Las<br />

operaciones <strong>de</strong> las tropas inglesas y norteameric<strong>ana</strong>s han empezado. Discursos<br />

<strong>de</strong> Gerbrandy, <strong>el</strong> Primer Ministro <strong>de</strong> Bélgica, d<strong>el</strong> rey Haakon <strong>de</strong> Noruega, <strong>de</strong><br />

De Gaulle para Francia, d<strong>el</strong> rey <strong>de</strong> Inglaterra, sin olvidar <strong>el</strong> <strong>de</strong> Churchill.<br />

El anexo es un volcán en erupción. ¿Se acerca <strong>de</strong> veras esa libertad tan<br />

largamente esperada? Esa libertad <strong>de</strong> la que tanto se ha hablado, ¿no es<br />

<strong>de</strong>masiado hermosa, parecida a un cuento <strong>de</strong> hadas, para que se transforme en<br />

realidad? Este año, 1944, ¿va a darnos la victoria? Aún no lo sabemos, pero la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!