26.06.2013 Views

documents & rapports - Mémoires du Hainaut

documents & rapports - Mémoires du Hainaut

documents & rapports - Mémoires du Hainaut

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 240 —<br />

même origine 1 . La langue tudesque fut donc dès lors dominante,<br />

et quel'que fût l'idiome qui prévalut dans la suite,<br />

l'action de celte langue devait être indélébile. C'est tellement<br />

vrai que le D r J. Sigart écrivait en 1866 2 : « on ne se doute<br />

pas que l'accent wallon en général n'est pas trop éloigné de<br />

l'accent allemand, ou au moins de celui de la province rhénane.<br />

» Déjà antérieurement nous avions été frappé de l'analogie<br />

prosodique de la phrase, enten<strong>du</strong>e à quelque distance 3 .<br />

Mais quand et comment le wallon aurait-il pris la place <strong>du</strong><br />

tudesque? Cette question excessivement controversée nous<br />

occupera un instant. M. Alphonse Leroy l'aborda dans ses<br />

Lettres Éburonnes, et lui donna une solution fort logique; c'est<br />

que, « si en quelques districts les envahisseurs ont complé-<br />

« tement occupé le pays, dans d'autres ils se sont mêlés aux<br />

« vaincus 4 . » S'ils se sont emparés des champs, comme l'indique<br />

César, ils se seront gardés d'en chasser tous les habitants,<br />

ayant besoin de leurs bras pour la culture, « car comme<br />

le dit l'écossais Pinckerton « dans les pays agricoles les<br />

maîtres changent mais les habitants demeurent » et plus loin<br />

il reconnaît que les Germains de Belgique se mêlèrent beaucoup<br />

aux Celtes 5 .<br />

Ces considérations paraissent rendre compte de la persistance<br />

des deux langues côte à côte. Mais si cela nous contente<br />

cela ne satisfait pas le parti des linguistes qui attribue<br />

l'origine absolue de toutes les langues romanes à la seule<br />

langue latine « que les Romains, disent-ils, avaient imposée<br />

1. Ipsi erant ex Cimbris TEUTONISQUE prognati : Cœs. Ibid. — Teuton, Teulschen<br />

est le nom national que se sont toujours donné les Germains ; quant aux Cimbres<br />

on les regarde comme appartenant à ta souche finnoise. Leur langue n'a point laissé<br />

de traces sur notre territoire.<br />

2. Glossaire étymologique <strong>du</strong> Montois f° 35. — Voir aussi au i" 15 la citation de<br />

Fuchs : Die Romanische Sprache. — Disons en passant que Spani = sévrer, est <strong>du</strong><br />

pur tudesque, spenen. — Les jeunes Flamands qui viennent .travailler dans les<br />

houillères, parlent bientôt le wallon des villages voisins de Charleroi, sans le moindre<br />

accent étranger ; mais cet accent perce aussitôt qu'ils prononcent un motde français.<br />

3. Cfr. La Belgique primitive. 1867, f° iif.<br />

4. Lettre III. Revue trimestrielle. Tome XI, f J 220, 1" série.<br />

5. Recherches sur les Établissements des Scythes, f° 66 et 84.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!