10.07.2015 Views

Le discours de la francophonie

Le discours de la francophonie

Le discours de la francophonie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mărioara Vlioncu – I<strong>de</strong>ntification and I<strong>de</strong>ntity…rences of words with new meanings, within broad vocabu<strong>la</strong>ry orwhat we call specialized <strong>la</strong>nguages.There is a bond between thecommon <strong>la</strong>nguage and the specialized <strong>la</strong>nguages in that the lexicalunits permanently revolve from one behaviour to a differentone. Not often do we tend to take many elements belonging to thecommon <strong>la</strong>nguage for word combinations that <strong>de</strong>fine the specializedfields such as the scientific, the administrative or the technicalone. Each activity, with its specificity, requires a group ofspeakers, consi<strong>de</strong>red as a target group, specialized lexical elementswith a limited usability and strictly un<strong>de</strong>rstood by that socialgroup.The slogans of the Coca-Co<strong>la</strong> brand bear a pragmatic purpose,directed to a limited usability but <strong>de</strong>finitely not confined to a<strong>la</strong>nguage belonging to a strictly <strong>de</strong>fined social group. The specializedvocabu<strong>la</strong>ry used in making up these slogans is maintained,as far as the linguistics area is concerned, by the existence ofsome lexical items ma<strong>de</strong> up prior to their strictly speaking occurrence.The specialized vocabu<strong>la</strong>ry of the slogans promote an i<strong>de</strong>ologyspecific to a well <strong>de</strong>fined area, that of selling the Coca-Co<strong>la</strong>product. But, in the same time, the words and words combinations,altogether, belong to the written or oral communication thatfunctions currently within the society. Although it uses words thatthe receiver is familiar with, the slogans have a dimension thatbelongs to the specialized vocabu<strong>la</strong>ry in that they subscribe to apragmatic act, respectively, the intention to sell a product. The lexicalre<strong>la</strong>tions occurring in the common vocabu<strong>la</strong>ry are structuredin such a way that they can be consi<strong>de</strong>red as being on the bor<strong>de</strong>rbetween the specialized vocabu<strong>la</strong>ry and the common vocabu<strong>la</strong>ry.The assumption we start from is that the vocabu<strong>la</strong>ry used in theCoca-Co<strong>la</strong> brand slogans draws in elements from the commonvocabu<strong>la</strong>ry. On the other hand, these slogans borrow lexical areasstrictly pertaining to the <strong>la</strong>nguage sphere specific to the advertising.What makes us believe the Coca-Co<strong>la</strong> slogans vocabu<strong>la</strong>rylies on the bor<strong>de</strong>r between the specialized <strong>la</strong>nguage and the commonone is the fact that the slogans have a specific character of159

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!