10.07.2015 Views

Le discours de la francophonie

Le discours de la francophonie

Le discours de la francophonie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Maria Dolhăscu-Alexandriuc – Aspects <strong>de</strong> <strong>la</strong> communication orale…sonnes s et ţ qui transforment <strong>la</strong> terminaison -e <strong>de</strong> certains noms<strong>de</strong> <strong>la</strong> IIIe déclinaison en -î: mătasî, bătrâneţî, tinereţî.<strong>Le</strong>s noms <strong>de</strong> <strong>la</strong> IIIe déclinaison frate et curte apparaissentdans notre zone <strong>de</strong> recherche sous <strong>de</strong>s formes <strong>de</strong> <strong>la</strong> IIe et <strong>de</strong> <strong>la</strong>Ière déclinaison, i.e. fraţ et curţ. Berbece et şoarece, <strong>de</strong>s noms <strong>de</strong><strong>la</strong> IIIe déclinaison sont <strong>de</strong>venus berbec et şoarec. Un autre phénomèneest signalé pour les noms stea et căţea qui <strong>de</strong>viennent <strong>de</strong>snoms <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ière déclinaison, steauă et căţauă. En plus, d’autresnoms féminins passent à une autre déclinaison, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ière déclinaisonvers <strong>la</strong> IIIe: margine → marginî.D’autres termes masculins ou neutres <strong>de</strong>s parlers moldaves,appartenant à <strong>la</strong> IIe et, plus rarement à <strong>la</strong> IIIe déclinaison, sontintégrés au genre féminin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ière déclinaison dans l’aire quiconstitue l’objet <strong>de</strong> notre recherche: litrî, <strong>la</strong>catî, colindî, foarfecî.On peut probablement considérer que <strong>la</strong> principale cause en estl’influence du pluriel par rapport au singulier.Si pour certains noms (colindă, foarfecă), <strong>la</strong> forme citée est <strong>la</strong>seule mise en circu<strong>la</strong>tion, pour le nom <strong>la</strong>cată, <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue littéraire aimposé <strong>la</strong> variante <strong>la</strong>căt.Une série <strong>de</strong> noms acquièrent <strong>de</strong>s variantes formelles au cadredu même genre ou même <strong>de</strong>s genres différents: <strong>la</strong>căt → <strong>la</strong>catî,berbec → berbeci, şoric → şorici. (ALRM. II, h. 539)Certains noms peuvent présenter <strong>de</strong>s variantes <strong>de</strong> genresdifférentes, les variations étant rencontrées pour le singulier, lepluriel ou pour les <strong>de</strong>ux cas:- Neutre et masculin: grăunţî – grăunţ;- Féminin et masculin: dăsagî – dăsăgi.2. <strong>Le</strong> pluriel <strong>de</strong>s nomsDans certains cas, <strong>la</strong> neutralité <strong>de</strong> l’opposition <strong>de</strong> nombrepour les noms féminins <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ière déclinaison est évitée par unpluriel en -i final asyl<strong>la</strong>bique post-consonantique, qui peut disparaîtresuite à <strong>la</strong> vé<strong>la</strong>risation credinţî / credinţ, uliţî / uliţ, bujor /bujor, cuolivî / coliv, doctori / dóctur, băieţi / băieţ.D’ailleurs, pour les noms féminins, ce type <strong>de</strong> pluriel est fréquentet il apparaît aussi dans <strong>de</strong>s situations où il joue le rôle <strong>de</strong>63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!