29.12.2012 Views

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System ...

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System ...

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 305<br />

(confitería); palomitas de maíz; productos harineros; alimentos<br />

a base de avena; productos amiláceos para uso alimenticio;<br />

pan de jengibre; pudines; ravioles; arroz de preparación<br />

instanténea; rollitos de primavera; confitería; sal de cocina; sal<br />

de apio; espaguetis, incluidos los espaguetis de cocción<br />

rápida; condimentos; biscotes; pan rallado; sushi;<br />

emparedados; tabulé; tacos; tortillas; tartas; adornos<br />

comestibles para pasteles; halvas; pan; pan ácimo; copos de<br />

maíz; té helado; chocolate; esencias para productos<br />

alimenticios (excepto esencias etéricas y aceites esenciales);<br />

hierbas aromáticas en conserva.<br />

31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos<br />

(comprendidos en esta clase); animales vivos; frutas y<br />

hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales;<br />

alimentos para animales, malta; naranjas; cacahuetes (frutos);<br />

residuos de la cebada que ha servido para la fabricación de<br />

cerveza; habas frescas; uvas frescas; algas para la<br />

alimentación humana o animal; residuos de frutas (orujo);<br />

galletas para perros; guisantes frescos; micelios para la<br />

reproducción o multiplicación; champiñones frescos; aditivos<br />

para piensos que no sean para uso médico; cereales en grano<br />

no elaborados; granos (cereales); huevas de pescados; granos<br />

frescos de cacao; patatas frescas; castañas frescas; alimentos<br />

para animales de compañía; alimentos para pájaros; raíces<br />

comestibles; ortigas; sémola para aves de corral; maíz;<br />

sésamo; langostas (vivas); limones; cepas; cebollas, hortalizas<br />

frescas; puerros; aceitunas frescas; mejillones (vivos);<br />

almendras (frutos); mariscos (vivos); harina de cacahuetes<br />

para animales; harinas para animales; harina de pescado para<br />

la alimentación animal; bebidas para animales de compañía;<br />

avena; hortalizas frescas; pepinos; bogavantes (vivos); frutos<br />

secos; cocos; nuez de cola; vinaza (residuos de la destilación<br />

de licores alcohólicos); salvado; afrecho para la alimentación<br />

animal; residuos de destilería para la alimentación animal;<br />

pimientos (plantas); cítricos; algarrobas; subproductos del<br />

tratamiento de los granos de cereales, para la alimentación<br />

animal; semillas para uso en botánica; aves de corral (animales<br />

vivos); aves de corral para cría; trigo; polen (materia prima);<br />

cangrejos (vivos); plantas; ruibarbo; arroz sin elaborar;<br />

centeno; peces vivos; lechuga; remolacha; semillas de plantas;<br />

heno; cáscara de coco; malta para cervecería y destilería;<br />

hierbas aromáticas frescas; cohombros de mar (vivos); caña<br />

de azúcar; trufas frescas; calabazas; ostras (vivas); avellanas;<br />

flores naturales; escarola; gusanos de seda; lentejas frescas;<br />

bayas, frutas frescas; bayas de enebro; huevos para incubar<br />

(fertilizados); huevos de gusanos de seda; cebada.<br />

32 Aperitivos sin alcohol; aguas (bebidas); cócteles<br />

sin alcohol; limonadas; leche de cacahuetes (refrescos);<br />

bebidas sin alcohol; bebidas isotónicas; bebidas a base de<br />

suero de leche; bebidas sin alcohol a base de zumo de frutas;<br />

leche de almendras (bebidas); néctares de frutas (sin alcohol);<br />

horchata; cerveza; polvos para preparar bebidas<br />

efervescentes; zarzaparrilla (bebida sin alcohol); siropes para<br />

limonadas; siropes para bebidas; zumo de tomate (bebidas);<br />

sidra sin alcohol; zumos de hortalizas (bebidas); zumos de<br />

frutas; preparaciones para hacer aguas gaseosas;<br />

preparaciones para hacer licores; preparaciones para hacer<br />

aguas minerales; preparaciones para hacer bebidas; mostos;<br />

mosto de uvas (sin fermentar); mosto de cerveza; mosto de<br />

malta; tabletas para preparar bebidas efervescentes; sorbetes<br />

(bebidas); extractos de frutas sin alcohol; extracto de lúpulo<br />

para la fabricación de cerveza; esencias para preparar<br />

bebidas.<br />

33 Aperitivos; arac; brandy; vino; aguapié; whisky;<br />

vodka; ginebra; digestivos (alcoholes y licores); cócteles;<br />

licores; bebidas alcohólicas (excepto cervezas); bebidas<br />

alcohólicas con frutas; bebidas espirituosas; bebidas<br />

destiladas; aguamiel (hidromiel); licores de menta; amargos;<br />

ron; sake; sidra; alcohol de arroz; extractos alcohólicos;<br />

extractos de frutas (con alcohol); esencias alcohólicas.<br />

(822) RU, 04.08.2006, 311613.<br />

(831) AZ, BY, CN, CZ, DZ, KG, KZ, LI, LV, MD, PL, TJ,<br />

UA, UZ, VN.<br />

(832) EE, GE, LT, TM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.02.2007 928 756<br />

(180) 09.02.2017<br />

(732) SI-BO AS<br />

Næringshagen<br />

N-3350 Prestfoss (NO).<br />

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, NORWAY<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines pour la réparation et l'entretien des voies<br />

ferrées, y compris machines équipées de galets de roulement et<br />

de chenilles en caoutchouc.<br />

37 Services de réparation, d'entretien et d'installation.<br />

7 Machines for repair and maintenance <strong>of</strong> railroad<br />

tracks, including machines with rail wheels and rubber<br />

crawler tracks.<br />

37 Repair, maintenance and installation services.<br />

7 Máquinas para la reparación y mantenimiento de<br />

vías ferroviarias, incluidas máquinas con ruedas de ferrocarril<br />

y orugas de caucho.<br />

37 Servicios de instalación, mantenimiento y<br />

reparación.<br />

(821) NO, 09.11.2006, 200612795.<br />

(300) NO, 09.11.2006, 200612795.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.02.2007 928 757<br />

(180) 07.02.2017<br />

(732) TOTO CAROVIGNO S.p.A.<br />

Via Vittorio Veneto, 7<br />

I-00187 ROMA (IT).<br />

(842) joint stock company, ITALY<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Tickets de pari, jetons imprimés, agendas,<br />

calendriers, articles de papeterie, livres, programmes<br />

imprimés, revues, périodiques, journaux, produits imprimés,<br />

cartes à gratter, bons.<br />

36 Informations financières; services financiers;<br />

prestation de services de crédit.<br />

38 Fourniture d'accès à des réseaux multi-utilisateurs<br />

permettant d'accéder à des informations et services en matière<br />

de jeux de hasard et de paris sur Internet et autres réseaux<br />

mondiaux.<br />

41 Services de jeux d'argent et de paris, y compris en<br />

ligne et par téléphone; services de jeux d'argent et de paris<br />

sportifs; services de divertissement et de sport fournis en ligne<br />

à partir d'une base de données informatique ou sur Internet;<br />

organisation et conduite de compétitions; organisation de<br />

loteries.<br />

16 Betting slips, printed tokens, diaries, calendars,<br />

stationery, books, printed programmes, magazines,<br />

periodicals, newspapers, printed matter, scratch cards,<br />

vouchers.<br />

36 Financial information services; financial services;<br />

provision <strong>of</strong> credit services.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!