29.12.2012 Views

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System ...

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System ...

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 581<br />

844 705 (Nikita).<br />

La renonciation pour l'Australie et la République tchèque<br />

doit être considérée comme nulle et non avenue (Voir No.<br />

21/2006) / The renunciation in respect <strong>of</strong> Australia and<br />

Czech Republic should be considered as null and void (See<br />

No 21/2006) / La renuncia para Australia y la República<br />

Checa debe considerarse nula y sin efecto (Véase No 21/<br />

2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

854 094 (THE GLENLIVET OFFICE PUTTING<br />

CHALLENGE).<br />

La notification du paiement de la seconde partie de la taxe<br />

individuelle à l'égard du Japon doit être considérée comme<br />

nulle et non avenue (Voir No. 26/2007) / The notification <strong>of</strong><br />

payment <strong>of</strong> <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> individual fee in respect <strong>of</strong><br />

Japan should be considered as null and void (See No 26/<br />

2007) / La notificación del pago de la segunda parte de la<br />

tasa individual respecto del Japón debe considerarse nula<br />

y sin efecto (Véase No 26/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

858 357 (THE FINANCIAL FENCE).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 48/<br />

2006) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 48/2006) / Se corrige la dirección del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 48/2006)<br />

(874) The Financial Fence Pty Ltd, Unit 1, 8 Terrara Road,<br />

Vermont, Victoria 3133 (AU).<br />

(750) The Financial Fence Pty Ltd, PO Box 1021, Narre<br />

Warren MDC, Vesper Drive, Narre Warren, Victoria<br />

3805 (AU).<br />

(580) 02.08.2007<br />

860 112 (ROLEX PRINCE).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 25/<br />

2006) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 25/2006) / Se corrige la dirección del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 25/2006)<br />

(732) ROLEX SA<br />

Rue François-Dussaud 3-5-7<br />

CH-1211 Genève 26 (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(580) 02.08.2007<br />

863 732 (ICHIGEKI), 863 733.<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 27/<br />

2007) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 27/2007) / Se corrige la dirección del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 27/2007)<br />

(874) MOON Jang Kyu, c/o International Karate<br />

Organization, Kyokushin Kaikan, 2-16-9 Higashi,<br />

Shibuya-ku, Tokyo 150-0011 (JP).<br />

(580) 02.08.2007<br />

867 685.<br />

La déclaration de la République de Corée du 7 février<br />

2007, indiquant que la marque est refusée pour tous les<br />

produits et services demandés doit être considérée comme<br />

nulle et non avenue (Voir No. 9/2007) / The declaration <strong>by</strong><br />

<strong>the</strong> Republic <strong>of</strong> Korea dated February 7, 2007, indicating<br />

that <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark is refused for all <strong>the</strong> goods and<br />

services requested should be considered as null and void (See<br />

No 9/2007) / La declaración de la República de Corea de 7<br />

de februar de 2007 en la que se indica que la protección de<br />

la marca ha sido denegada para todos los productos y<br />

servicios solicitados debe ser considerada nula y sin<br />

efecto (Véase No 9/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

869 134 (Ortalli Aceto Balsamico di Modena 1899<br />

MODENA).<br />

La déclaration d'octroi de protection de la Turquie du 8<br />

novembre 2006 doit être considérée comme nulle et non<br />

avenue (Voir No. 47/2006) / The statement <strong>of</strong> grant <strong>of</strong><br />

protection <strong>by</strong> Turkey <strong>of</strong> November 8, 2006 should be<br />

considered as null and void (See No 47/2006) / La<br />

declaración de concesión de protección de Turquía de 8 de<br />

noviembre de 2006 debe ser considerada nula y sin efecto<br />

(Véase No 47/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

876 636 (sophie la girafe).<br />

La radiation de l'enregistrement international à l'égard du<br />

Japon suite au non-paiement de la seconde partie de la taxe<br />

individuelle est considérée comme nulle et non avenue car<br />

le paiement a été effectué (Voir No. 17/2007) / The<br />

cancellation <strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration in respect <strong>of</strong><br />

Japan following <strong>the</strong> non-payment <strong>of</strong> <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

individual fee is considered null and void since such payment<br />

has been <strong>made</strong> (See No 17/2007) / La cancelación del<br />

registro internacional respecto del Japón como<br />

consecuencia del impago de la segunda parte de la tasa<br />

individual debe ser considerada nula y sin efecto, debido a<br />

que el pago se ha efectuado (Véase No 17/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

881 129 (LIBERTEK).<br />

La rectification notifiée le 21 septembre 2006 (RIN/2006/<br />

36) doit être considérée comme nulle et non avenue (Voir<br />

No. 36/2006) / The correction notified on September 21, 2006<br />

(RIN/2006/36) should be considered as null and void (See No<br />

36/2006) / La corrección notificada el 21 de septiembre de<br />

2006 (RIN/2006/36) debe ser considerada nula y sin efecto<br />

(Véase No 36/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

883 216 (CLIPPER OF ENGLAND).<br />

Le refus provisoire total de protection de l'Espagne du 30<br />

novembre 2006 doit être considéré comme nul et non avenu<br />

(Voir No. 14/2007) / The total provisional refusal <strong>of</strong><br />

protection <strong>by</strong> Spain <strong>of</strong> November 30, 2006 should be<br />

considered as null and void (See No 14/2007) / La<br />

denegación provisional total de protección de España de<br />

30 de noviembre de 2006 debe ser considerada nula y sin<br />

efecto (Véase No 14/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

887 840 (DALVIA).<br />

L'adresse du mandataire est corrigée (Voir No. 27/2006) /<br />

The representative's address has been corrected (See No 27/

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!