Bibliai Imádságok - Gál Ferenc Hittudományi Főiskola
Bibliai Imádságok - Gál Ferenc Hittudományi Főiskola
Bibliai Imádságok - Gál Ferenc Hittudományi Főiskola
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Tobit hálaéneke (Tób 13,1–18)<br />
mint a szórványzsidóság imája<br />
1<br />
R. A. SPENCER: „The Book of Tobit in Recent Research” („Tóbiás könyve a mai kutatásokban”),<br />
Current Research: Biblical Studies 7 (1999) 147–180. Alcímei a következık: Disszertációk,<br />
Hivatkozások, Kommentárok, Bevezetı gondolatok, Komédia és irónia, Forráselemzés, Intertextualitás,<br />
Kritikai megközelítések, Szerkesztési elméletek, Tóbiás könyvének szöveg- és kézirat<br />
tanulmányai, Tóbiás könyve Holt-tengeri kéziratai, Befejezés. Bibliográfiája 96 könyvet és cikket<br />
tartalmaz.<br />
2<br />
Az értekezést az Amerikai Katolikus Egyetem <strong>Hittudományi</strong> Karára nyújtották be, a témavezetı<br />
pedig Alexander di Lella professzor volt. Griffin tartalmi szempontok alapján osztályozza<br />
Tóbiás könyvének imáit: hálaimák (3:1–6; 3:11–15, p. 72–161), imák a családért (8:5–8; 8:15–17,<br />
p. 163–204), dicsıítı imák (11:14–15; 13:1–8; 13:9–18, p. 206–348).<br />
3<br />
Tóbiás koráról és a nyelv eredetérıl vö. J. A. FITZMYER: Tobit 2003, 3–28.50–54.<br />
4<br />
5<br />
J. A. FITZMYER: „Tobit” 2001, 627.<br />
J. A. FITZMYER: Tobit 2003, 54.<br />
Mato Zovkić<br />
Richard A. Spencer Tóbiás könyvérıl írt áttekintı cikkéhez (1982–1999) nyolc diszszertációt,<br />
hét kommentárt, számos referenciamunkát és esszét használt fel 1 . Ez a könyv<br />
görög és héber vagy arámi szövege, történelmi „címzettjei”, irodalmi mőfaja és deuteronomisztikus<br />
teológiája miatt a keresztény és zsidó tudósok figyelmét egyaránt felhívta<br />
magára. P. J. Griffin 1984-ben napvilágot látott Az ima teológiája és funkciója Tóbiás<br />
könyvében c. disszertációja óta pedig az ima témája is kutatás tárgyává vált 2 . Mivel a<br />
qumráni szövegekben négy arámi és egy héber töredéket azonosítottak Tóbiás könyvébıl,<br />
így a modern exegéták azt feltételezik, hogy e mő körülbelül Kr.e. 200-ban íródhatott,<br />
és eredeti nyelve valószínőleg az arámi volt 3 . A könyv egy asszír király meggyilkolásával<br />
kezdıdik (1. fejezet), és az Asszíria fıvárosának, Ninivének lerombolásáról<br />
szóló hírrel végzıdik (14. fejezet), és azt hivatott bizonyítani, hogy Isten megbünteti a<br />
gonoszokat még akkor is, ha egy ideig úgy tőnik is, hogy jólétben élnek. A történelmi<br />
megjegyzések csak a hátterét adják a két házasság és a vallási identitás által egyesült,<br />
számőzetésben élı zsidó család történetének. Ez a könyv egyfajta „szemita regény”, mivel<br />
kitalált személyeket különbözı valószínőtlen történelmi és földrajzi környezetbe helyez,<br />
valamint népi motívumokat is felhasznál 4 . Vallási tanítása egyértelmő: Isten megjutalmazza<br />
hőségükért a szövetségi kötelezettségeken alapuló mózesi törvényt betartó,<br />
Istenhez és ısi szokásaikhoz egyaránt hő zsidókat. Fitzmyer rámutat, hogy talán a nyugati<br />
diaszpórában (Egyiptom) íródhatott ez a könyv, vagy talán a keletiben (Asszíria és<br />
Babilónia), de „a legvalószínőbb, hogy a palesztinai judaizmuson belül íródott, hiszen<br />
látható Tobit érdeklıdése hazája és a jeruzsálemi templom újjáépítése iránt” 5 .<br />
1. Tobit történelmi címzettjei<br />
Az 1,1–3,6 versekben Tobit egyes szám elsı személyben beszél, mint az egyik zsidó<br />
fogoly, akit Izrael északi királyságából az asszíriai Ninivébe számőztek. Munkája során<br />
nemzsidó polgártársaival dolgozik együtt, de Annával, a feleségével és Tóbiás nevő fiával<br />
megüli a zsidó ünnepeket, és betartja a zsidó temetési szokásokat. Miután megvakul,<br />
és felesége alaposan megfeddi, mert szerinte igaz volta csak színlelt, Tobit könyörögni<br />
kezd az Úrnak, hogy hagyja ıt meghalni. A sugalmazott szerzı a 3,7–10,14-es versekben<br />
bemutat egy zsidó családot, Ráguelt és Ednát, akik a mediai Ekbatanában élnek, és<br />
együtt szenvednek Sára nevő lányukkal, aki már hét jövendıbelijét veszítette el a nászéjszakán.<br />
Tóbiás útban Média felé Rafael arkangyal elbeszélése nyomán beleszeret Sárába,<br />
csodálatos módon kiőzi a rossz szellemet, Azmodeust Sára mennyasszonyi szobájából,<br />
és visszatérve Ninivébe meggyógyítja vak apját. A 14,4–10 versekben a haldokló<br />
Tobit megkéri fiát, hogy szülei eltemetése után hagyja ott Ninivét, és menjen Médiába<br />
feleségével és hét fiával – egy diaszpórába küldi hát, ahol nagyobb biztonságban lehetnek,<br />
mint Asszíriában vagy Babilóniában: „Amikor anyja is meghalt, Tóbiás az apja<br />
mellé temette el. Aztán feleségével és gyermekeivel Médiába költözött. Ekbatanában lakott<br />
Ráguelnél, az apósánál. Öregségükben gondoskodott apósáról és anyósáról, aztán<br />
el is temette ıket, Ekbatanában, Médiában. Tóbiás örökölte Ráguel vagyonát is meg apjáét,<br />
Tobitét is.” (12–13. v.) 6 . E könyv szereplıi egyszerő zsidók, akik a diaszpórában<br />
élı családjuknak is gondját viselik, és tudják, hogy számíthatnak Isten gondviselésére.<br />
A mő a nemzsidó környezetben való helyes viselkedésre és a zsidó közösségen belüli<br />
házasságra tanít.<br />
A 4,1–21-es versek, azaz Tobit intelmei fiához, mielıtt az Médiába indulna, valójában<br />
egyfajta mondásgyőjtemény, amely párhuzamba állítható a bölcsességi irodalomban<br />
találhatókkal, különösen a Példabeszédek és Sirák fia könyvével. A következı aranyszabály<br />
is megtalálható benne: „Amit magadnak nem szeretnél, azt másnak se tedd” (15a<br />
v.). Frank Zimmermann zsidó tudós 1958-as Tobit-kommentárjában hangsúlyozza, hogy<br />
a könyv ezen tanítása „átível minden más lecke felett” és hogy „nyilvánvalóan ugyanaz,<br />
amelyet századokkal késıbb Hillelnek tulajdonítanak” 7 . Tóbiás könyvének elbeszélıje<br />
ismerte az Ahikar-népmesét (vö. 1,21–22; 2,10; 11,18; 14,10), és talán ez a hagyomány<br />
ihlette arra, hogy Tobit intelmeibe, amelyet az fiatal fiához intézett, az aranyszabályt is<br />
belevegye. Az említett népmesében Ahikart megtalálja a király egyik tisztje, akit keresésére<br />
és meggyilkolására küldtek utána. Ahikar azonban emlékezteti fogva tartóját, hogyan<br />
mentette meg annak életét, amikor a király meg akarta ölni. „Most rajtad a sor,<br />
6<br />
Az eredetileg angol nyelvő cikk szerzıje Carey A. Moore 1996-os Tobit-kommentárjából<br />
vett fordítást használta.<br />
7<br />
FR. ZIMMERMANN: The Book of Tobit, (Tóbiás könyve) New York 1958, 30–31. A VI. mellékletben<br />
(p.159–160) ezen elv negatív és pozitív megfogalmazására hívja fel a figyelmet Konfucius<br />
mőveiben, a hellenisztikus filozófusoknál, a zsidó hellenisztikus írásokban és Lk 6,31-ben,<br />
és megállapítja, hogy „megdöbbentı, hogy az Elıírás minden negatív kifejezıdése keletrıl származik;<br />
amelyet pozitívan fogalmaztak meg, az pedig mind nyugatról.” Azonban vö. J. WATTLES:<br />
The Golden Rule, (Az aranyszabály) New York, Oxford University Press 1996.<br />
TOBIT HÁLAÉNEKE (TÓBIÁS 13,1–18) MINT A SZÓRVÁNYZSIDÓSÁG IMÁJA<br />
53<br />
54 Mato Zovkić