S - Vesuvioweb
S - Vesuvioweb
S - Vesuvioweb
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />
E n'auto poco forte sosperava.<br />
*SGR. Piglio lo calascione pe cantare,<br />
E sùbbeto m' afferra lo selluzzo:<br />
Ca morta è chella che me fece ammare<br />
E fu de chisto pietto lo coruzzo.<br />
*SGR. Isso, lo scuro e ammaro,<br />
La pregava e chiagnea perzì a selluzzo,<br />
Le portava macaro,<br />
Si le cercava, l' ova de no struzzo,<br />
E refonneva a buoine cchiù patacche:<br />
Ma 'mpremmio po' n' avea chiante e sciabacche.<br />
*FR. Vulesse scriver'io, tutte sti guaie!<br />
V 'e subbissasse, a sti repassature!<br />
Che d'è?... p' 'a risa ve vene 'o selluzzo?...<br />
Ma 'a Verità cadette nfunn' 'o puzzo!<br />
*TP. 'A vacànzia è fernuta e me garbizza<br />
sto chìarfo ca 'ncarma<br />
l'appecundria. E' meglio stracquà,<br />
'e campìglie arreventano scaiènze<br />
'e l'autunno ca 'nzarda into culore<br />
do vignale e s'aggranfeca zumpanno<br />
'nzì' lo core. Ca mmùmmera aggubbata<br />
selluzzo pe sbariamiento, forse<br />
pe cupia' 'o chiarfo, po piglià pe fesso.<br />
sëmmàna: s. f. Settimana. La paga settimanale.<br />
etim. Spagn. “semana”.<br />
*BAS. Cossì decenno, arrivato che fu a lo palazzo suio, mese Renzolla<br />
co na cammarera drinto na cocina, danno a l’una e a l’autra na<br />
decina de lino azzò la filassero, mettennole termene de na<br />
semmana a fornire lo staglio.<br />
*CORT. Tutte sapite quanto nce aggio spiso<br />
Quanno foro le chellete scassate,<br />
Chelle poteche a la Rua Catalana,<br />
E stette a le mandrullo na semmana.<br />
*SGR. O la pepitola aggie, arma de cana,<br />
O puozze avere tu la vita corta<br />
Comme l' ha avuta Cecca sta semmana!<br />
*RDS. Jammo... tira Matale'!<br />
- Uno!... Chi nun capisce se fa 'nculo!<br />
- Ih che bella semmana, dicette 'o parrucchiano!<br />
Sëmmanasànta: s. f. Settimana Santa. *Lunnurì lunnurà, marterì accà e allà,<br />
miercurì i ppazzielle, gioverì i ttaccarelle, viernarì i cchiesielle, sabbato<br />
gloriagloria e rummenica mangiatoria.<br />
sëmmènta: s. f. Il seme, la stirpe.<br />
G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 168