14.05.2013 Views

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />

etim. Lat. “sevum”.<br />

*BAS. Lo prencepe a ste parole, squagliannose comme a cannela de<br />

sivo, tornanno ad abbracciarela e sigillanno sta lettera co no vaso,<br />

le deze la mano<br />

*CORT. Ma sulo li lamiente erano civo,<br />

Cuotto a lo fuoco che teneva 'n pietto,<br />

E comme fosse cannela de sivo<br />

Se ne scolava, senza manco lietto.<br />

*CORT. Fa' cunto ca te vatte lo carcagno<br />

Che sciùlia commo a barca onta de sivo:<br />

E va de muodo che 'n quattro palate<br />

Va dove è Cianna co le cammarate.<br />

*SGR. Pe Cecca st' arma squàcquara e squaquiglia<br />

E comme a sivo de cannela squaglia,<br />

E faccio vampa comme fa la paglia<br />

O comme a porva quanno fuoco piglia.<br />

*FR. Mo lloro stanno 'a coppa!... Mo sta bene!<br />

Ma, p'arrivà, n'hanno magnato sivo!...<br />

A Palazzo Riale, 'e ccasce chiene!<br />

Nce hanno spurpato anfino all'uosso vivo!<br />

*BRA. Me cunuscisse?… No!… ’Na palla ’e sivo<br />

so’ addeventato… Sto’ sempe scucciato,<br />

nun ghiesco, parlo poco, fumo, scrivo<br />

e ê ssere… ’int’ô divano sprufunnato…<br />

siziasìzia: s. m. Lamento, affanno.<br />

etim. Dalle parole di Gesù in agonia: “sitio”, ho sete. *State facenno nu<br />

siziasizia pe na fessaria.<br />

smafará: v. tr. Togliere il tappo della botte, u mafaro. Sturare, bucare. .<br />

etim. Vedi mafaro. Lat. tardo “mamphur”.<br />

*BAS. ’mpezzannolo pe lo pertuso de la serratura lo mostraie a lo re, lo<br />

quale non fu dito, ma spruoccolo appontuto che le smafaraie lo<br />

core, non fu spruoccolo, ma saglioccola che le ’ntronaie lo caruso.<br />

*BAS. Con tutto chesto, pampaneia e ’ngrassa,<br />

e fa tanto de lardo,<br />

quanto chiù pogne e smafara lo dardo,<br />

tanto fa festa e iuoco,<br />

quanto coce lo fuoco:<br />

*CORT. A lato se mettìje na lamma franca,<br />

Che poco 'nnante n'avea smafarato<br />

No gatto gruosso e grasso sorïano,<br />

E lo pummo era a milo tramontano.<br />

*CORT. E perzò non te voglio smafarare,<br />

Va' a la buon'ora, e siate perdonato».<br />

E pe ne 'scire priesto da lo 'ntrico<br />

G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 195

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!