07.12.2014 Views

Willem Vogt - Radioleven

Radioleven : een kwarteeuw pioniersarbeid in een modern beroep door Willem Vogt 1933.

Radioleven : een kwarteeuw pioniersarbeid in een modern beroep door Willem Vogt 1933.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

maar oost. 's Morgens om kwart over vijf gloort, recht vooruit,<br />

het eerste zachte licht van den naderenden. dageraad.<br />

Wij varen de zon tegemoet. . . . maar ook de verlatenheid en<br />

de stilte. Zou het dan tOCh eenzaam zijn op Koepang ? Onze<br />

eerstvolgende haven ligt reeds op Timor. Maar het is geen<br />

Nederlandsche haven.... wij zijn op weg naar Dilly, de<br />

hoofdplaats van Portugeesch Timor.<br />

In den vroegen morgen van een schoonen tropendag<br />

komen wij voorgaats DiIly. Van het schip af gezien, maakt<br />

de hoofdplaats van het Portugeesche bezit geen slechten<br />

indruk.<br />

Er is een landingssteiger, die echter door groote schepen<br />

als de onze niet genaderd kan worden; althans niet dicht<br />

genoeg om er langs te meren. Op eenigen afstand van dien<br />

steiger ligt een grijs schip, dat het midden houdt tusschen<br />

een kanonneerboot en een Bosman-boot van Amsterdam op<br />

Ijmuiden. Het is een Portugeesch oorlogsschip: "Patria"<br />

genaamd.<br />

De eerste "mop" die er over getapt wordt is, dat het alleen<br />

varen kan, wanneer de benoodigde steenkolen vooruit worden<br />

betaald.<br />

Wanneer wij dicht genoeg bij den wal gekomen zijn, komt<br />

er een statiesloep langszij, die geroeid wordt door Portugeesche<br />

matrozen. In de sloep bevinden zich een heer in de<br />

uniformvan marine-officieren een elegantgekleedevrouw. Zij<br />

komen aan boord en onze kapitein verwelkomt hen met<br />

groote hoffelijkheid. In de salon worden zij aan ons voorgesteld<br />

als de Gouverneur van Portugeesch Timor en Mevrouw.<br />

De conversatie wordt gevoerd in de Fransche taal en<br />

de Gouverneur blijkt uitermate nieuwsgierig naar berichten<br />

uit Lissabon over een revolutie, die heet te hebben plaats<br />

gehad. Wij betreurden het, dat wij in de Soerabaja'sche<br />

couranten niet intensiever gespeurd hadden naar berichten<br />

over Portugal. Wij zijn natuurlijk te kiesch om te vertellen,<br />

dat wij berichten over revoluties in Portugal plegen over te<br />

7°<br />

slaan, omdat je dan wel aan den gang kunt blijven. De Gouverneur<br />

deelt verder mee, dat hij gaarne over een draadloos<br />

zend-ontvangstationzou beschikken,aangezienhijsoms maanden<br />

zonder bericht blijft uit het moederland. Wij denken aan<br />

de grap over de steenkolen van zijn oorlogsschip.. zoodat<br />

wij het onderwerp niet zóóver laten komen, dat behandeling<br />

van de kostenvraag onvermijdelijk wordt. Wat er ook van<br />

DiIly gezegd moet worden, nadat men er voet aan wal gezet<br />

heeft. . .. de Gouverneur en zijn echtgenoote zijn waardige<br />

representanten van het Portugeesche gezag. Every inch<br />

Lady and Gentleman.<br />

Wanneer men te Dilly voet aan wal zet, valt onmiddellijk<br />

het verschil op in atmosfeer en aspect met de Hollandsche<br />

vestigingen van dat soort. Men mist hier dat vertrouwelijk<br />

gemoedelijke, dat b.v. het nabij gelegen Nederlandsche<br />

Atapoepoe bezit.<br />

De gebouwen zijn grootendeels van hout en een nabije beschouwing<br />

doet veel verloren gaan, van den imposanten indruk,<br />

die zij vanuit zee maakten.<br />

De klok van het kerkgebouw blijkt heelemaal niet te bestaan<br />

en de respectabele "wijzers" bewegen zich niet langs<br />

de wijzerplaat: ze zijn. . .. geschilderd.<br />

Van het postkantoor niets dan goeds I Evenzoo het hospitaal.<br />

Het eerste is een ruim modern ingericht gebouw met tal<br />

van loketten en beschaafde, o.a. Engelsch sprekende, ambtenaren.<br />

Op bootdag ziet men de menschen uit het gebergte komen,<br />

op hun kleine paardjes, allen op weg naar het postkantoor.<br />

Hier geven de caballeros elkaar rendez-vous. Hier hangen zij<br />

met een prachtige nonchalance, zooals alleen een Portugees<br />

dat vermag te doen, tegen de wanden van het gebouw. Allen<br />

dragen een soort vilten sombrero een nauwsluitend kahkipak<br />

en. . .. tusschen de slanke vingers of de donker overschaduwde<br />

lippen de onafscheidelijke "cigarillo".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!