13.07.2015 Views

De cultuur van het lezen - Taalunieversum

De cultuur van het lezen - Taalunieversum

De cultuur van het lezen - Taalunieversum

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

geleerd op de oorlogen <strong>van</strong> de Oostenrijkse kinderen neer te kijken. En men bracht henbij dat Franse kinderen nazaten waren <strong>van</strong> decadente losbollen, die <strong>het</strong> met duizendentegelijk op een lopen zetten zodra er een Duitse landweerman met een flinke baard ophen afkwam. En de rollen omgedraaid en met de nodige wijzigingen leerden de Franse,Russische en Engelse kinderen – die ook dikwijls hadden gezegevierd – <strong>het</strong>zelfde.’ 16<strong>De</strong> enkelvoudige geletterdheid en de enkelvoudige identiteit die mede door boeken werdgeconstrueerd, wordt gaandeweg ver<strong>van</strong>gen door meervoudige geletterdheden en identiteiten.Doordat mensen hun perspectieven verruimen worden nationale identiteiten steedsfilosofischer ervaren als ‘imaginaire gemeenschappen’ 17 . Of, zoals de Jiddische taalkundigeMax Weinreich schreef: ‘A shprakh iz a diyalekt mit an armey un a flot’: een taal is eendialect met een leger en een vloot.Hoe onderwijst men over naties als zijnde imaginaire constructies? Die vraag roeptbegrippen op als globalisering, mediatisering, multiculturele evoluties en niet in <strong>het</strong> minstdigitalisering; aangezien er netwerken ontstaan waarin identiteiten buiten de fysiekegrenzen <strong>van</strong> de natie worden geconstrueerd: the virtual community 18 .En toch, alle relativerende <strong>cultuur</strong>filosofische bedenkingen ten spijt, is de ‘nationaleidentiteit’ niet zomaar <strong>van</strong> de politieke en culturele agenda verdwenen. Cultuur – en heelspecifiek culturele identiteit – lijkt net hoog op ons prioriteitenlijstje te staan, de vorming<strong>van</strong> een eigen identiteit is nog steeds een brandende kwestie. Hoewel de <strong>van</strong>zelfsprekendheid<strong>van</strong> de traditionele <strong>cultuur</strong>overdracht in vraag wordt gesteld, is ze voorwerp <strong>van</strong>aanhoudende zorg. Die zorg laat zich af<strong>lezen</strong> aan <strong>het</strong> recente debat over traditie en vernieuwingbinnen <strong>het</strong> moedertaalonderwijs. Maar daarvoor wil ik eerst de opkomst <strong>van</strong> <strong>het</strong>moedertaalonderwijs in <strong>het</strong> schoolcurriculum toelichten.Historische reconstructie<strong>De</strong> geschiedenis <strong>van</strong> <strong>het</strong> moedertaalonderwijs is ingebed in een strijd tussen Latijn en devolkstaal, tussen standaardtaal en dialect, tussen de verschillende kennisdefinities en deonderwijsvormen die een bepaalde periode domineren. <strong>De</strong> klassieke talen hebben een groteinvloed gehad op de vorming en ontwikkeling <strong>van</strong> <strong>het</strong> moedertaalonderwijs. Vanaf haarontstaan werd dit onderwijs geconfronteerd met de concurrentie <strong>van</strong> de klassieken. Zelfstoen de strijd gewonnen leek ten gunste <strong>van</strong> de volkstaal op school, bleef <strong>het</strong> moedertaalonderwijsverplicht te vechten voor respect. Enkel door imitatio <strong>van</strong> een gevestigde waarde(<strong>het</strong> onderwijs in de klassieke talen) kon <strong>het</strong> moedertaalonderwijs dit respect verwerven.<strong>De</strong> meeste leerkrachten hadden trouwens zelf klassiek onderwijs genoten en spiegeldenzich dus aan dit voorbeeld. Zo werden inhoud en methode <strong>van</strong> <strong>het</strong> onderwijs in Latijn enGrieks een voorbeeld voor <strong>het</strong> moedertaalonderwijs. Het klassieke onderwijs steunde opde kennis <strong>van</strong> grammatica en woordenschat – de leraren moedertaal zullen aan<strong>van</strong>kelijkproberen vooral deze onderdelen op een voetstuk te plaatsen. Moeilijker lag de waardering<strong>van</strong> literatuur in de volkstaal. Misschien vond men deze literatuur te gemakkelijk, en dusongeschikt voor de lessen op school.Literatuur was aan<strong>van</strong>kelijk dus <strong>het</strong> bezit <strong>van</strong> de leraren klassieke talen, die er<strong>van</strong> uitgingendat ze zichzelf onderwees. <strong>De</strong> rele<strong>van</strong>tie <strong>van</strong> literatuur werd niet in vraag gesteld. Sinds deachttiende eeuw legitimeerden twee argumenten immers <strong>het</strong> klassieke literatuuronderwijs:de idee dat <strong>het</strong> bijdroeg tot de vorming <strong>van</strong> ‘beschaafde’ mensen en de idee dat dezeliteratuur gevoelens <strong>van</strong> ‘vaderlandsliefde’ aanwakkerde. 19 Zo waren de klassieken de bestevoorbereiding voor een culturele elite die in staat zou zijn ‘the twin excesses of graspingbusinessmen and unruly industrial proletarians’ 20 te beheersen. <strong>De</strong>ze legitimering werdovergenomen voor <strong>het</strong> literatuuronderwijs in de moderne vreemde talen.16. Robert Musil, <strong>De</strong> man zonder eigenschappen,Amsterdam, Meulenhoff, 1996, p. 23.17. Anderson: 1983.18. Rheingold: 2000.19. Ook nu nog beweert men <strong>van</strong> literatuur dat zeeen bijdrage levert aan de vorming <strong>van</strong> nationale,ethische en est<strong>het</strong>ische waarden; dat ze eentegengewicht vormt tegen de verderfelijke invloeden<strong>van</strong> een minderwaardige <strong>cultuur</strong>.20. Graff: 1987, p. 21.21. Graff: 1987, p. 19.Opvallend is <strong>het</strong> initiële gebruik <strong>van</strong> literatuur ten dienste <strong>van</strong> schrijfvaardigheid, retoricaof welsprekendheid, en dus niet als zelfstandig kennissubject. <strong>De</strong> idee om literatuur alsliteratuur te behandelen werd pas verdedigd door Edgar Allan Poe, die in 1840 ‘the heresy ofthe didactic’ aanviel. 21Het traditionele moedertaal- en literatuuronderwijs bloeit tot na de Tweede Wereldoorlog.Dan barst, <strong>van</strong>uit <strong>het</strong> onderwijs zelf, <strong>het</strong> debat los tussen traditie en vernieuwing.16 <strong>De</strong> <strong>cultuur</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>lezen</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!