20.06.2013 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Marek Laskowski. Fórmulas rutineiras na teoría e na práctica<br />

Marek Laskowski. Fórmulas rutineiras na teoría e na práctica<br />

manifestan <strong>en</strong> partes determinadas e funcionalm<strong>en</strong>te definidas <strong>para</strong> lograr un efecto<br />

int<strong>en</strong>cionado. O segundo tipo <strong>en</strong>globa fórmulas como nach meinem Ermess<strong>en</strong>, ‘ó meu<br />

xuízo’; nicht wahr, ‘verdade?’; ich finde, ‘eu creo’; sieh mal, ‘mira’ que son<br />

significativas principalm<strong>en</strong>te na comunicación oral, na ori<strong>en</strong>tación da produción e na<br />

percepción da int<strong>en</strong>ción.<br />

En palabras deste autor, “A estabilidade estrutural destas fórmulas é, polo xeral, escasa,<br />

polo que pres<strong>en</strong>tan unha gran variabilidade. A súa estabilidade pódese determinar, <strong>en</strong><br />

primeiro lugar, porque están a disposición dos falantes como unidades accesibles <strong>para</strong> o<br />

dominio de tarefas comunicativas repetitivas, <strong>en</strong> particular <strong>en</strong> fases arriscadas e críticas<br />

da comunicación”.<br />

Segundo Fleischer (1997:127), d<strong>en</strong>de un punto de vista semántico, as fórmulas<br />

comunicativas divíd<strong>en</strong>se <strong>en</strong> tres grupos:<br />

- fórmulas rutineiras totalm<strong>en</strong>te idiomáticas, por exemplo koste es was es wolle,<br />

‘custe o que custe’;<br />

- fórmulas comunicativas parcialm<strong>en</strong>te idiomáticas, por exemplo abwart<strong>en</strong> und<br />

Tee trink<strong>en</strong>!, ‘paci<strong>en</strong>cia e barallar’;<br />

- combinacións de palabras típicas do diálogo non idiomáticas, por exemplo Ich<br />

bin dabei, ‘participo’.<br />

Tódalas clasificacións das fórmulas rutineiras descritas teñ<strong>en</strong> <strong>en</strong> común que son<br />

utilizadas como sinais que divid<strong>en</strong> o texto e dirix<strong>en</strong> a comunicación e que como<br />

modelos situacionais acabados están previstos <strong>para</strong> contextos pragmáticos moi<br />

determinados. Na clasificación das fórmulas rutineiras t<strong>en</strong>se <strong>en</strong> conta, sobre todo, a<br />

práctica das actividades que subxac<strong>en</strong> a estas: anotar á marxe, blasfemar, saudar,<br />

contactar, corrixir, repr<strong>en</strong>der, estimular, guiar etc. Nese caso, a estereotipia da<br />

interacción t<strong>en</strong> un papel importante, na que os interlocutores (emisor – receptor)<br />

intercambian os seus papeis.<br />

2.2.3 Criterios <strong>para</strong> a caracterización das fórmulas rutineiras segundo o tipo de<br />

secu<strong>en</strong>cia conversacional<br />

Do antes citado dedúcese que as fórmulas rutineiras exerc<strong>en</strong> as súas funcións<br />

tipicam<strong>en</strong>te comunicativas e forman un modo de secu<strong>en</strong>cias da conversación<br />

conv<strong>en</strong>cionalizadas que se usan dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>do da situación (saúdos, despedidas,<br />

com<strong>en</strong>tarios, rituais de cortesía etc).<br />

A secu<strong>en</strong>cia conversacional é unha unidade de conversación formada a partir dos pasos<br />

que se segu<strong>en</strong> na conversación e que se condicionan mutuam<strong>en</strong>te. Estes pasos pód<strong>en</strong>se<br />

realizar de distintas maneiras.<br />

Co termo secu<strong>en</strong>cia da conversación desígnanse normalm<strong>en</strong>te parellas de secu<strong>en</strong>cias<br />

nas que a primeira parte da conversación actúa de inicio e a seguinte corresponde ás<br />

conv<strong>en</strong>cións, como era de esperar. Isto ilústrase mediante algúns exemplos da seguinte<br />

maneira:<br />

118 116<br />

Cadernos de de Fraseoloxía Galega 11, 11, 2009, 113-138. 111-136. ISSN 1698-7861

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!