20.06.2013 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Anxos Hermida Alonso. Fraseoloxía de Matamá (Vigo)<br />

Anxos Hermida Alonso. Fraseoloxía de Matamá (Vigo)<br />

214. saber a cantas andar loc. ver.<br />

COL. Estar informado, saber o<br />

que di ou fai, non estar confuso ou<br />

desori<strong>en</strong>tado. [Úsase máis <strong>en</strong><br />

construcións negativas como “non<br />

saber a cantas andar” ou “s<strong>en</strong><br />

saber a cantas andar”]. Con estes<br />

cambios constantes de horarios xa<br />

non sei a cantas ando. | Esa longa<br />

viaxe deixoute s<strong>en</strong> saber a cantas<br />

andas, tes que te relaxar un<br />

pouco.<br />

215. sacar da cabeza algo máis ca<br />

piollos loc. ver. COL. Esforzarse<br />

máis, p<strong>en</strong>sar ou razoar máis<br />

[referido á actividade intelectual ou<br />

aos estudos]. A ver se sacades da<br />

cabeza algo máis ca piollos.<br />

216. sacar pelos dunha perna e<br />

metelos noutra loc. ver. COL.,<br />

HUM. Non estar fac<strong>en</strong>do nada,<br />

estar ocioso. –E ti que estás<br />

fac<strong>en</strong>do? –Estou sacando pelos<br />

dunha perna e meténdoos noutra.<br />

217. sacudir o po [a alguén] loc. ver.<br />

COL. Bater [a alguén]. Migueliño,<br />

ou <strong>para</strong>s de amolarme ou che<br />

sacudo o po. # sacudir o polvo<br />

218. saír a tripa cagueira [a alguén]<br />

loc. ver. COL., HUM. [Díselles<br />

aos n<strong>en</strong>os cando se asustan por<br />

unha ferida]. Non chores tanto que<br />

o corte foi pequ<strong>en</strong>o, e por aí non<br />

che vai saír a tripa cagueira. |<br />

Vaiche saír a tripa cagueira. #<br />

salir a tripa cagueira<br />

219. saúde de ferro loc. subst. Saúde<br />

moi boa, excel<strong>en</strong>te. Leva quince<br />

anos s<strong>en</strong> coller unha baixa no<br />

choio, iso si que é unha saúde de<br />

ferro. # salú de ferro<br />

220. se tes/t<strong>en</strong>... moito levántate/que<br />

se levante... de noite e<br />

cómeo/que o coma... fór. COL.,<br />

PEX. [Dise a qu<strong>en</strong> (ou de qu<strong>en</strong>)<br />

presume moito de riqueza]. –<br />

Atopeime con Fausto e púxose a<br />

contarme todo o que t<strong>en</strong>. Xa non<br />

me acordo nin da metade! –Pois<br />

se t<strong>en</strong> moito que se levante de<br />

noite e que o coma. # se t<strong>en</strong> muito<br />

que se levante de noite e que o<br />

coma<br />

221. (seica / parece que)<br />

viches/vistes... a bruxa! fór.<br />

COL. [Dise <strong>para</strong> referirse a qu<strong>en</strong><br />

vai co cabelo despeiteado ou de<br />

punta, ou con aspecto de ter levado<br />

un susto]. Mi madriña, Lucía, que<br />

cabelos traes, parece que viches a<br />

bruxa! # miraches a bruxa<br />

222. (seica / parece que)<br />

viches/vistes... o lobo! fór. COL.<br />

[Dise <strong>para</strong> referirse a qu<strong>en</strong> vai co<br />

cabelo despeiteado ou de punta, ou<br />

con aspecto de ter levado un<br />

susto]. Seica viches o lobo, Sesiño!<br />

Que che ocorreu, home? #<br />

miraches o lobo<br />

223. sempre e mais despois loc. adv.<br />

COL. Arreo. Ti nunca cansas,<br />

queres festa sempre e mais despois.<br />

| Non me rompas a cabeza, falas<br />

sempre e mais despois.<br />

224. s<strong>en</strong> ton nin son loc. adv. ou adx.<br />

COL. S<strong>en</strong> lóxica, s<strong>en</strong> razón<br />

apar<strong>en</strong>te, s<strong>en</strong> reflexión, de xeito<br />

dis<strong>para</strong>tado. Fala s<strong>en</strong> ton nin son,<br />

non sabe nin o que di. | Nos<br />

xornais ás veces publícanse<br />

artigos s<strong>en</strong> ton nin son. # sin ton<br />

nin son<br />

225. s<strong>en</strong>tar cabeza loc. ver. COL.<br />

Coller xuízo [qu<strong>en</strong> non o tiña],<br />

Cadernos Cadernos de de Fraseoloxía Fraseoloxía Galega Galega 11, 11, 2009, 281-302. 283-304. ISSN 1698-7861 299 301

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!