20.06.2013 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Iovka Bojílova Tchobánova. Os somatismos máis frecu<strong>en</strong>tes na fraseoloxía portuguesa<br />

Iovka Bojílova Tchobánova. Os somatismos máis frecu<strong>en</strong>tes na fraseoloxía portuguesa<br />

de todo o coração – 1. ‘Con toda a boa vontade; con todo o pracer.’ 2. ‘Con toda a<br />

sinceridade’<br />

do coração – ‘O mesmo que de todo o coração’<br />

meter alguém no coração – ‘Manifestar o seu aprezo por alguén <strong>para</strong> captar a súa<br />

simpatía’<br />

<strong>en</strong>tregarse de alma e coração – ‘Dedicarse totalm<strong>en</strong>te, co maior empeño e afecto’<br />

apertar-se o coração – ‘Aflixirse ou angustiarse’<br />

cortar(-se) o coração a alguém – ‘Causar gran tristeza, gran mágoa; conmoverse’<br />

ser de cortar o coração – ‘Causar gran tristeza ou compaixón’.<br />

cair o coração aos pés a alguém – 1. ‘Ser desagradablem<strong>en</strong>te sorpr<strong>en</strong>dido.’ 2.<br />

‘Apañar un grande susto.’<br />

bater o coração – ‘Estar axitado, con medo, con emoción’<br />

de coração ao alto – ‘Con coraxe, ánimo ou esperanza’<br />

ter pêlo(s) no coração – (...) 2. ‘Ser especialm<strong>en</strong>te audaz.’<br />

2. Lugar dos pres<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tos<br />

dar um baque o coração – ‘Ter un pres<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>to’<br />

dar uma pancada o coração – ‘Ter un pres<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>to’<br />

dizer-lhe o coração a alguém que algo vai acontecer – ‘Ter un pres<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>to’<br />

SANGUE<br />

1. C<strong>en</strong>tro emocional<br />

ac<strong>en</strong>der o sangue a alguém – ‘Provocalo, irritalo’<br />

alterar o sangue a alguém – ‘O mesmo que ac<strong>en</strong>der o sangue a alguém’<br />

ferver o sangue a alguém – 1. ‘Irritarse, <strong>en</strong>furecerse.’ 2. ‘Estar impaci<strong>en</strong>te, non<br />

estar quieto.’<br />

ter o sangue qu<strong>en</strong>te – ‘Irritarse facilm<strong>en</strong>te’<br />

gelar a alguém o sangue nas veias – ‘Ficar asustado, aterrado’<br />

subir o sangue à cabeça – ‘Enfurecerse, irritarse’<br />

ficar sem pinga de sangue – ‘Levar un gran susto’<br />

2. Vida, es<strong>en</strong>cia, ser<br />

fazer correr muito sangue – ‘Matar moita x<strong>en</strong>te’<br />

banhar as mãos no sangue de alguém – ‘Asasinar unha persoa’<br />

Cadernos de Fraseoloxía Galega 11, 2009, 65-79. ISSN 1698-7861 77<br />

Cadernos de Fraseoloxía Galega 11, 2009, 65-79. ISSN 1698-7861<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!