20.06.2013 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Maula mercar e maula v<strong>en</strong>der calquer o sabe<br />

facer. [1998] (17330-19344).<br />

Mellor o rogo dun amigo que o ferro dun<br />

inimigo. [1998] (17330-25468).<br />

2 Mellor só que mal acompañado. [2003] (11641-<br />

2709). [2004] (45650-4619).<br />

M<strong>en</strong>ea a cola o can non por ti, s<strong>en</strong>ón polo<br />

pan. [1995-1997] (21122-07199).<br />

M<strong>en</strong>tir non costa cartos. [2004] (45648-4404).<br />

M<strong>en</strong>tres ande na leira o xugo, que ande na<br />

casa o fuso. [2001] (11203).<br />

M<strong>en</strong>tres capo non asubío. [1995] (41780).<br />

M<strong>en</strong>tres se capa, non se asubía. [2001] (11203).<br />

Mes bonito que comeza con Santos e remata<br />

por san Andrés. [1995] (41760).<br />

Meu pai manda a miña nai, miña nai<br />

mándame a min e eu mando a miña irmá<br />

porque primeiro nacín. [2003] (11659-4506).<br />

Mil e mil son c<strong>en</strong>to vinte, dezanove e tres son<br />

quince, qu<strong>en</strong> de nove saca dez, tódalas<br />

contas van ó revés. [1995-1997] (21122-07210).<br />

Millo/maínzo raro, espigas ó carro;<br />

millo/maínzo mesto, nin ó carro nin ó cesto.<br />

[2001] (11203).<br />

Miña nai e maila túa van xuntas á romería, a<br />

miña nai vén borracha pero a túa xa non se<br />

tiña. [2004] (45645-4109).<br />

Miña nai e maila túa van xuntas a san Cibrán,<br />

deixan as portas abertas e levan as chaves<br />

na man. [2004] (45645-4108).<br />

Moi mal me quer o que nun compromiso me<br />

quixo meter. [1998] (17330-13222).<br />

Moita chuvia <strong>en</strong> xaneiro, mala anada. [2003]<br />

(11677-6309).<br />

Moitas olas ó lume e un garavanzo a cocer.<br />

[2004] (45647-4304).<br />

Moitas olas ó lume e un garvanzo a cocer.<br />

[2004] (45679-7533).<br />

Moito come o tolo e máis tolo é qu<strong>en</strong> llo dá.<br />

[1995-1997] (21127-13443).<br />

Moito e b<strong>en</strong> non fai ninguén. [2004] (45649-4501).<br />

Moito e b<strong>en</strong> non hai qu<strong>en</strong>. [2004] (45612-0813).<br />

Moito gañou o que noutro escarm<strong>en</strong>tou. [2004]<br />

(45662-5859).<br />

Moito gasta o hóspede que vén pero máis<br />

gasta o que o mantén. [1998] (17330-21381).<br />

2 Moito tes que saber <strong>para</strong> cogomelos comer.<br />

[2003] (11615-0108). [2004] (45663-5910).<br />

Moitos durmindo fan máis que moitos oíndo.<br />

[2004] (45662-5877).<br />

Estefanía Prieto Donate. Refraneiro escolar galego do cambio de mil<strong>en</strong>io<br />

Estefanía Prieto Donate. Refraneiro escolar galego do cambio de mil<strong>en</strong>io<br />

338 Cadernos de Fraseoloxía Galega 11, 2009, 305-369. ISSN 1698-7861<br />

336<br />

Moitos oficios t<strong>en</strong> Pericón e ningún bon. [2003]<br />

(11636-2254).<br />

2 Moitos par<strong>en</strong>tes hai <strong>para</strong> aconsellar, mais<br />

<strong>para</strong> non remediar. [2004] (45641-3717). [2004]<br />

(45625-2120).<br />

Moitos poucos fan un moito. [2004] (45662-5834).<br />

3 Monte duro, pan seguro. [1998] (17330-19353).<br />

[2004] (45679-7502). [2003] (11672-5809).<br />

Morr<strong>en</strong> os gatos e alégranse os ratos. [1998]<br />

(17330-23414).<br />

Morreu o can, acabouse a rabia. [2004] (45664-<br />

6012).<br />

2 Mosca soa non fai verán. [2004] (45679-7503).<br />

[2004] (45647-4310).<br />

Mula que fai "hin" e muller que charla latín<br />

non se fixeron <strong>para</strong> min. [1998] (17330-16294).<br />

Muller bonacha non t<strong>en</strong> conta da súa conacha.<br />

[2003] (11673-5907).<br />

Muller costureira e home troiteiro, nin boa<br />

meda nin bo palleiro. [2001] (11203).<br />

Muller delgada, b<strong>en</strong> <strong>en</strong>conada. [2003] (11629-<br />

1511).<br />

Muller do<strong>en</strong>te, muller pra sempre. [2007]<br />

(30621).<br />

Muller e forno con un hai abondo. [2003] (11617-<br />

0306).<br />

Muller fraca, cona de vaca. [2003] (11615-0105).<br />

Muller lareira ou puta ou meiga. [2004] (45694-<br />

9011).<br />

Muller lareira, puta ou meiga. [2004] (456101-<br />

9714).<br />

Muller larmeira ou puta ou meiga. [2004] (45695-<br />

9103).<br />

Muller morta non fala. [2001] (11203).<br />

5 Muller morta, sete á porta. [2004] (45630-2616).<br />

[2004] (45698-9409). [2004] (456101-9703). [2003]<br />

(11640-2609). [2004] (45694-9005).<br />

Muller morta, sete na porta. [2003] (11651-3709).<br />

Muller peluda, muller forzuda. [2004] (45634-<br />

3011).<br />

Muller peluda, na cama cogonuda. [2004]<br />

(45634-3012).<br />

Muller prosmeira, ou puta ou meiga. [2003]<br />

(11629-1508).<br />

Muller que asubía e galiña que canta coma o<br />

capón, na miña casa non. [2004] (45646-4206).<br />

Muller riseira, ou puta ou peideira. [1995-1997]<br />

(21126-12427).<br />

2 Muller *flaca, cona de vaca. [2003] (11629-<br />

1512). [2003] (11633-1902).<br />

Mulleres salameira, puta ou meiga. [2003]<br />

(11626-1207).<br />

Cadernos de Fraseoloxía Galega 11, 2009, 303-367. ISSN 1698-7861

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!