20.06.2013 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Marek Laskowski. Fórmulas rutineiras na teoría e na práctica<br />

Marek Laskowski. Fórmulas rutineiras na teoría e na práctica<br />

indignación (Da hört sich doch alles auf!, ‘isto é o colmo!’); resignación (Dann gute<br />

Nacht!, ‘apaga e vámonos!’); sorpresa (Ach, du meine liebe Güte!, ‘Deus santo!’);<br />

b) fórmulas interaccionais e interdep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes, como por exemplo de saúdo; de<br />

despedida; de punto de contacto; fórmula de confirmación (ganz meine Meinung,<br />

‘totalm<strong>en</strong>te de acordo’); fórmulas de mesa; fórmulas de agradecem<strong>en</strong>to; fórmulas de<br />

reprim<strong>en</strong>da e maldición; fórmulas de com<strong>en</strong>tarios e estimulación;<br />

c) secu<strong>en</strong>cias da conversación estímulo–reacción conv<strong>en</strong>cionalizadas e integradas:<br />

Begrüß<strong>en</strong> - Verabschiedung, ‘saudar – despedir’; Frage - Antwort, ‘pregunta –<br />

resposta’; Beschuldig<strong>en</strong> - sich Entschuldig<strong>en</strong>, ‘acusar – desculpar’;<br />

d) fórmulas rutineiras que guían a conversación e estruturan a comunicación: fórmulas<br />

de def<strong>en</strong>sa (lass<strong>en</strong> Sie mich doch ausred<strong>en</strong>, ‘déixeme falar’; darf ich die Frage nur<br />

schnell beantwort<strong>en</strong>, ‘podo contesta-la pregunta rapidam<strong>en</strong>te’); fórmulas de aviso (nun<br />

muss ich aber was frag<strong>en</strong>, ‘teño que preguntar algo’; ich wollte nur noch, ‘só<br />

quería...’); fórmulas de aseguram<strong>en</strong>to (jetzt möchte ich aber doch mal wiss<strong>en</strong>, ‘agora si<br />

que quero saber’; ja aber wir sollt<strong>en</strong> das wirklich beton<strong>en</strong>, ‘si pero teriamos que facer<br />

fincapé’): fórmulas de interrupción (Entschuldigung Frau X nur eine Frage, ‘desculpe<br />

Señora X, só unha pregunta’; ja das hab<strong>en</strong> wir schon gehört, ‘se iso xa temos oído<br />

dicir’); fórmulas de <strong>en</strong>trega (aber Frau X, vielleicht könnt<strong>en</strong> Sie uns helf<strong>en</strong>, ‘Pero<br />

Señora X ó mellor poderíanos axudar’; bitte Herr Y, ‘por favor, Señor I’); fórmulas<br />

<strong>para</strong> retoma-la qu<strong>en</strong>da: (ich würde sag<strong>en</strong>, ‘eu diría que...’; also ich wollte bloß mal erst<br />

was sag<strong>en</strong>, ‘b<strong>en</strong>, só quería dicir algo’).<br />

2. construcións estruturais:<br />

a) fórmulas cunha estrutura oracional totalm<strong>en</strong>te marcada: Nun halt aber mal die Luft<br />

an!, ‘Pecha a boca!’;<br />

b) fórmulas cunha estrutura oracional reducida: Nach mir die Sintflut!, ‘Entón, caia<br />

qu<strong>en</strong> caia!’;<br />

c) expresións dunha soa palabra: Abgemacht!, ‘De acordo!’; Mahlzeit!, ‘Bo proveito!;<br />

d) fórmulas estables: gut<strong>en</strong> Tag, ‘Bos días’; Wir sprech<strong>en</strong> uns noch!, ‘Xa falaremos’;<br />

e) fórmulas variables: und so weiter (und so fort), ‘Etcétera, etcétera’;<br />

verflixt/verdammt (und zug<strong>en</strong>äht ), ‘Maldita sexa!’.<br />

3. fórmulas rutineiras semánticas:<br />

a) fórmulas totalm<strong>en</strong>te idiomáticas, por exemplo, Bei mir ist S<strong>en</strong>se!, ‘e listo!’;<br />

b) fórmulas parcialm<strong>en</strong>te idiomáticas, por exemplo, Wie steh<strong>en</strong> die Akti<strong>en</strong>?, ‘Como van<br />

os negocios?’;<br />

c) fórmulas non idiomáticas, por exemplo, Das ist lächerlich!, ‘Iso é ridículo!’;<br />

4. fórmulas autónomas e que dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong> do contexto:<br />

a) fórmulas facultativas: Immer mit der Ruhe!, ‘Ante todo, calma!’;<br />

124 122<br />

Cadernos de de Fraseoloxía Galega 11, 11, 2009, 2009, 113-138. 111-136. ISSN ISSN 1698-7861

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!