15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF (1,9 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (1,9 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (1,9 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Certam<strong>en</strong>te é moito o que se perde cando nos desdeixamos do noso propio<br />

mundo e maís cando inda este non está totalm<strong>en</strong>te adulterado ou destruído e<br />

inda hai que def<strong>en</strong>delo.<br />

Dícese que no futuro a realidade que levará consigo o home como certa,<br />

non será a do mundo real s<strong>en</strong>ón a da T.V. i-a dos medios de difusión. Para <strong>en</strong>tón<br />

o home terá perdido totalm<strong>en</strong>te a súa libertade i-a súa id<strong>en</strong>tidade e farán del o que<br />

queiran. Pero vós inda tedes a oución de ser homes pl<strong>en</strong>os que resid<strong>en</strong> verdadeiram<strong>en</strong>te<br />

na Terra.<br />

21<br />

Letras Galegas<br />

(Invitación á leutura)<br />

Triacastela, 1994<br />

Crucei Galicia de lado a lado, fac<strong>en</strong>do o Camiño de Santiago ó revés. Da<br />

bocarribeira do Sar á do Oribio. Don Ramón Otero Pedrayo chamaba bocarribeira<br />

a terras coma esta da vila de Triacastela, que embocan o val e fan río, tralas voltas<br />

e voltas caíndo d<strong>en</strong>des do poio io porto do Cebreiro. Un porto temido non pola<br />

altura que hai portos máis altos, mais si pola longura de máis de dúas l<strong>en</strong>guas.<br />

Teño oído moitas l<strong>en</strong>das de homes, de camiñantes atam<strong>en</strong>tados pola neve polvoriña.<br />

Fixádevos que acabo de decir unha palabra de estas serras que quizaves nunca<br />

foi escrita, atam<strong>en</strong>tados que perd<strong>en</strong> o al<strong>en</strong>to.<br />

Sempre me producían calafrío aqueles contos dos camiñantes que cruzaban<br />

a serra ós que o v<strong>en</strong>to atam<strong>en</strong>taba hastra acatulalos. Ando a falarvos de palabras<br />

galegas e de xeitos de decir, dos xiros de terras arredadas, aínda non t<strong>en</strong><br />

asumidos pola lingua//<br />

común o que agora chaman galego stándar os que andan a tervellar ca nosa Lingua<br />

como se fora Lingua pra eles xogar ou estructurar como se non fora a Lingua<br />

do pobo que a fixo e gardou.<br />

D<strong>en</strong>tro de pouco, según antes se pelegrinaba a Compostela a pola estrela<br />

dunha vaga salvación e red<strong>en</strong>ción dos pecados, pelegrinarase pola Lingua á busca<br />

da nosa Fala. Os estudiantes dos Institutos e das Universidades ios profesores mesmos,<br />

virán ó rural, ás aldeas que qued<strong>en</strong> a recuperar o son i a sintaxe verdadeiros<br />

da nosa Lingua. E igual tamén se fixan nelas, prefer<strong>en</strong>tes, preferidas <strong>para</strong> andar a<br />

Galicia sólo pola Lingua. Pra <strong>en</strong>tonces as x<strong>en</strong>tes do campo quizaves xa teñan perdido<br />

o complexo de que nona falan b<strong>en</strong> como teñ<strong>en</strong> hoxe. Eles que son os únicos<br />

que a falan sin dudar e sin escoller as palabras.//<br />

Que raro complexo levou ós verdadeiros portadores, os ost<strong>en</strong>tadores do ord<strong>en</strong><br />

profundo da Lingua a crer que eles nona sab<strong>en</strong>.<br />

69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!