15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF (1,9 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (1,9 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (1,9 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

23<br />

Pres<strong>en</strong>tación de A PALABRA SOTERRADA (Apuntes do Deserto), de Miguel<br />

Sande<br />

Compostela, 20 outubro 1994<br />

Miguel Sande, que vive d<strong>en</strong>des de fai anos alá <strong>en</strong> Viveiro, no norte, donde<br />

<strong>en</strong>tran agallope no mar as serras c<strong>en</strong>trais, escribíu istes breves apuntes-poemas durante<br />

un viaxe ós desertos e ruínas de Túnez e Arxelia.<br />

É curioso e d<strong>en</strong>otativo como o poeta se abstén de pronunciar//<br />

a palabra “ruínas” pra poder seguir mov<strong>en</strong>do, remov<strong>en</strong>do o seu misterio ó longo<br />

do canto, pois un solo canto sil<strong>en</strong>cioso é todo o libro. Pura invocación interior que<br />

s<strong>en</strong>do int<strong>en</strong>sa non pasará nunca a voz alta por respeto as palabras soterradas dos<br />

anfiteatros e das casas roubadas polo Deserto coas que se fai o sil<strong>en</strong>cio expectador<br />

das ruínas, onde a memoria ouxetiva é tan forte que ap<strong>en</strong>as precisa que a elaboremos,<br />

ó darnos tódolos elem<strong>en</strong>tos, ap<strong>en</strong>as nos exixe coma calquer pres<strong>en</strong>cia o<br />

puro tempo do intre. Así move ó poeta, inda que non directa, tan doadam<strong>en</strong>te á<br />

palabra cando que ás veces esta se nega ó longam<strong>en</strong>to vivido.//<br />

O poeta, como <strong>en</strong> secreto, pois está desnudo, ponse diante do novo e coñecelo<br />

<strong>en</strong> algo, porque o coñec<strong>en</strong> as palabras, coñéceo a palabra que sae dos ollos<br />

como a primeira ave cara o palmeiral. Non son as palabras, é a palabra que<br />

apr<strong>en</strong>de... Non a inercia das palabras s<strong>en</strong>ón a secreta palabra que se un di cando<br />

olla i está totalm<strong>en</strong>te tralos ollos.<br />

Pois non olla trivialm<strong>en</strong>te o que espera ver ou o que está afeito a ver.<br />

Olla por primeira vez o como por primeira vez. Olla e vai ollar e ir. Ollar<br />

é unha ave que por un intre esquece o pico. A palabra calada ela é.//<br />

Poucas veces o home se sai do cotidián, do discurrir diario <strong>en</strong> cuia corr<strong>en</strong>te<br />

vai <strong>en</strong>volto ou queda atuído polo seu arrastro. Poucas veces o home se desnuda<br />

e anova a mirada e atopa a palabra esa: a palabra calada conque nos fala a<br />

mirada, o tauto, o sabor e toda s<strong>en</strong>sación e inda aquela outra que fala cando p<strong>en</strong>samos<br />

sin propoñernos, cando soñamos, cando a banda do p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>to se move<br />

soia.//<br />

Algo mui cerca de ise estado se pon Miguel Sande fr<strong>en</strong>te ó Deserto, nunha<br />

total repceción (sic), case coma a daquil primeiro estado de aberto de cando depr<strong>en</strong>démolo<br />

Mundo, sin ideas nin reservas previas e sin a conc<strong>en</strong>cia de telo xa sabido<br />

e nin siquera visto. Sin a idea de deserto nin alleas ideas ou exper<strong>en</strong>cias do<br />

deserto. Falo do deserto, de un deserto pres<strong>en</strong>te que os ollos tocan e comproban<br />

e que non teñ<strong>en</strong> nin sab<strong>en</strong> máis del que o telo quizaves imaxinado.//<br />

Que difícil ise quedarse como <strong>en</strong> branco e poder ver sin anterior memoria<br />

delo, sin anterior imax<strong>en</strong> trivial ou marcada por unha exper<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> forte ponto,<br />

por unha viv<strong>en</strong>cia aguda.//<br />

Se puderan desnudarse de cotidianidade e poder decir coa palabra calada<br />

72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!