11.03.2021 Views

Linha Direta do Alem (Francois Brune e Remy Chauvin)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

seu aniversário, e disse-lhe:

- Enid, eu estou lhe devendo uma garrafa de licor. Vou

levá-la, no domingo.

- Oh, agora eu não preciso...

Disse-lhe que levaria mesmo assim. Ela acrescentou:

- Nunca fui tão bem tratada.

Meu marido, que escutava a conversa pela extensão do

quarto, observou: Parece a Enid de vinte anos atrás... Eu

perguntei:

- Você tem telefone perto de sua cama?

- Não!

- Você quer dizer que se levantou efoi ao telefone?

- Oh, eu passeio facilmente.

E quando disse-lhe que ela parecia feliz:

- Eu nunca fui tão feliz.

E assim conversamos por meia hora...

Na mesma semana, na sexta-feira à noite, a Sra. Mac

Connell ligou para o hospital que Enid havia mencionado,

e pediu à telefonista que chamasse sua amiga.

- Mas, respondeu ela, estupefata, a Sra. Johnson morreu

no domingo de manhã!

Ela havia morrido, com efeito, por volta das 10h30, várias

horas antes do telefonema, e aquele fora o único domingo que

passara naquele hospital... ‛

Eis porque estávamos assombrados, e Senkowski, ainda

mais. Mas todos nós sabíamos que fatos semelhantes haviam

já sido observados, numerosas vezes. Ah, sim! estava esquecendo

de dizer: Jürgenson havia morrido há vários anos... O

que ele disse, naquela oportunidade, foi algo bem banal. A

frase começa em francês e continua em alemão: ‚Je remercie

les amis français und wir werden... Sie werden... ‛

Traduzindo: ‚Eu agradeço aos amigos franceses e nós

vamos... vocês vão receber maior informação através dos

colegas Homes e Harsch... ‛, tudo bem claramente.

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!