15.07.2013 Views

2 MB - Webs

2 MB - Webs

2 MB - Webs

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Thôi Giao đời Ðường có người nữ tỳ đem bán vào nhà<br />

quyền quý. Sau đó ông hết sức thương nhớ mới làm hai<br />

câu thơ để tặng. Hầu môn nhất nhập thâm như hải, tùng thử<br />

Tiêu Lang thị lộ nhân. Tức vào đó hầu môn sâu tợ biển,<br />

chàng Tiêu từ ấy khách qua đường. Trong Kiều có câu:<br />

Khách qua đường để hững hờ chàng Tiêu. Chữ Tiêu Lang<br />

trong thi ca thường dùng vào trưòng hợp người đàn ông tự<br />

xưng hoặc người con gái gọi người mình yêu mến. Ôn<br />

Ðình Quân có câu: Môn ngoại Tiêu Lang bạch mã tê tức<br />

ngoài cửa chàng Tiêu ngựa hí vang. Chữ Tiêu Lang nầy<br />

cũng cùng một cách dùng với chữ Tiêu Lang của Thôi<br />

Giao.<br />

Hậu<br />

Thứ y phục của các nhà sư mặc trong các buổi lễ,<br />

choàng lên cái quần.<br />

Thiếu hài, thiếu mũ, thiếu hậu, thiếu y.<br />

Sãi Vãi<br />

Hậu Ðàng<br />

Hậu: sau, Ðàng: nhà.<br />

Tôn sư trở lại hậu đàng.<br />

Lục Vân Tiên<br />

Hậu Nghệ<br />

Vua nuớc Hữu Cùng, còn gọi là Hậu Dị. Nhà Hữu Hạ<br />

gặp lúc suy vong, Nghệ thay thế dân nhà Hạ mà cầm quyền

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!