15.11.2013 Views

akzhigitova-dissertacia.pdf

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

стратегически удобному географическому расположению между Европой и<br />

Азией. Здесь проживают различные этнические сообщества и как следствие<br />

сосуществуют и функционируют разные языки.<br />

Социально-коммуникативное пространство Астаны рассматривалось нами<br />

как универсальная «арена» для реализации программ языкового планирования<br />

и визуально-наглядного индикатора степени эффективности и успешности<br />

проводимой языковой политики. Социально-значимые языковые компоненты<br />

рассматриваемого пространства позволили нам проследить процесс реализации<br />

программ и различных проектов языкового планирования. Нами были<br />

выделены следующие социально важные компоненты социальнокоммуникативного<br />

пространства Казахстана: 1) общественно значимые места<br />

или места большого скопления людей: больницы, ЦОНы (центры по<br />

обслуживанию населения), суды, магазины, торговые центры, рестораны, кафе,<br />

банки и т.д.; 2) общественный транспорт, а также места, связанные с ним<br />

(остановки); 3) СМИ (газеты, журналы, радио, телевидение, ТВ реклама,<br />

наружная реклама (билборды, проспекты)); 4) Интернет; 5) средства<br />

мобильной связи, Call-центры, банкоматы и другие. В рамках объема<br />

диссертационного исследования, мы ограничились изучением только<br />

некоторых составляющих компонентов социально-коммуникативного<br />

пространства.<br />

Анализ функционирования наименований деловых объектов г.Астаны<br />

позволил выявить динамику развития государственного языка в данной сфере.<br />

Так, если в 2008-2009 гг. количество эргонимов на казахском языке составило<br />

22,3%, на русском - 11,2%, на английском - 8,2% то в 2011-2012 гг. ситуация<br />

значительно изменилась: 44,6% эргонимов на казахском языке, 15,1% - на<br />

русском языке, 13,6% - на английском языке. Доминирование казахских<br />

наименований очевидно, более того появляется своего рода «языковая мода» на<br />

казахские имена и исторические реалии. Наблюдается также увеличение<br />

количества русскоязычных и англоязычных наименований.<br />

Результаты исследования подтверждают предположение о том, что<br />

реализация программ языкового планирования лучше всего фиксируется и<br />

отображается в визуальной информации, представленной в социальнокоммуникативном<br />

пространстве Астаны, а также становится возможным<br />

прослеживать степень эффективности или наоборот, «неудачности» проектов<br />

языкового планирования.<br />

Анализ собранного материала показал, что наблюдается определенный<br />

«языковой хаос» в языковой репрезентации общественных знаков и визуальной<br />

информации, ярко выражен в общественном транспорте. Несбалансированное<br />

использование языков (английский, немецкий, французский и др.)<br />

свидетельствуют о том, что отсутствуют единые, строго регламентируемые<br />

правила, регулирующие или координирующие использование языка в<br />

общественном транспорте. Это также сказывается на престиже использования<br />

государственного языка.<br />

139

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!