akzhigitova-dissertacia.pdf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
законодательство Республики Казахстан является конструктивным, так как<br />
действует законодательство, которое регулирует и обеспечивает<br />
функционирование не только государственного языка, но и других языков<br />
страны. Принимая во внимание способность конструктивной эксплицитной<br />
политики обезопасить статус и функционирование негосударственных,<br />
неофициальных языков, стоит учитывать и тот факт, что для сохранения языка<br />
недостаточно одного законодательства. Государство должно предусматривать и<br />
другие механизмы, обеспечивающие определенные условия для<br />
функционирования миноритарных языков.<br />
Внедрение имплицитной языковой политики и усиление эксплицитной<br />
языковой политики становятся возможным благодаря административному<br />
регулированию и политике в сфере образования. В.М. Алпатов указывает на<br />
жесткость административной и образовательной политики Великобритании,<br />
намеренно вытеснявшей языки этнических меньшинств. Лингвист приводит в<br />
пример период половины двадцатого века, когда учителя били деревенских<br />
школьников за случайно произнесенные фразы на ирландском и валлийском<br />
языках [71]. Б. Спольски отметил 2 инцидента в США, которые описаны Д.<br />
Бэроном в личном блоге (http://webtools.uiuc.edu/blog/view?topicId=1376). В<br />
2007 году католической школой Св. Анны в Вичита (Канзас) было запрещено<br />
использовать испанский язык на территории игровой площадки, при том, что в<br />
школе учатся 75 испаноговорящих ученика. В том же году, Роберт Омоер,<br />
управляющий школой округа Эсмеральда в Неваде, уведомил родителей,<br />
чтобы их дети не говорили по-испански в школьном автобусе (31 января 2008<br />
года Американский Союз Гражданской Свободы протестовал против этого<br />
правила, которое позже было отменено) [10, с.113].<br />
В статье газеты «Metro» от 20 января 2012 года был описан случай, когда<br />
в Уэльсе (Великобритания) два валлийца отказались платить штраф за<br />
парковку, так как предупреждающий знак был представлен только на<br />
английском языке, тогда как все остальные были оформлены на двух языках. В<br />
другом случае на витрине американского заведения питания было<br />
зафиксирована надпись на английском языке, в которой было сказано «This is<br />
AMERICA. WHEN ORDERING please SPEAK ENGLISH» «Это АМЕРИКА.<br />
ЗАКАЗЫВАЯ, пожалуйста, ГОВОРИТЕ ПО-АНГЛИЙСКИ». Далее приписано:<br />
«Management Reserves The Right To Refuse Service» («Администрация оставляет<br />
за собой право отказать в предоставлении сервиса») [10] (Перевод наш - А.А.).<br />
Н.Б. Мечковская [61], анализируя проблему законодательного<br />
регулирования языков, пишет, что содержание законов, касающихся языков,<br />
состоит в определении степени использования тех или иных языков в разных<br />
социальных сферах:<br />
в образовании;<br />
в органах государственной власти, судопроизводстве, делопроизводстве;<br />
в массовой коммуникации;<br />
в документах о статусе частного лица (паспорт, свидетельство о рождении;<br />
водительские права и т.п.);<br />
34