17.07.2013 Views

Hent - Velkommen til Steffen & Helles bibliotek

Hent - Velkommen til Steffen & Helles bibliotek

Hent - Velkommen til Steffen & Helles bibliotek

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

O, I fagre! Hvor kunne I vige<br />

fra Herrens veje!<br />

O, I fagre, hvor kunne I forkaste den Jesus,<br />

som stod med åbne arme for at modtage jer!<br />

Se, dersom I ikke havde gjort dette,<br />

ville I ikke være faldet.<br />

Men se, I er faldet,<br />

og jeg sørger over tabet af jer.<br />

O, I elskelige sønner og døtre,<br />

fædre og mødre, mænd og hustruer,<br />

I fagre, hvorledes kunne I falde!<br />

Men se, I er borte,<br />

og min sorg kan ikke bringe jer <strong>til</strong>bage." 6<br />

På den unge Profet var Kristi ord <strong>til</strong> Jareds broder blevet fuldbyrdet,<br />

Side 57<br />

da Kristus gav ham Urim og Tummim med disse ord: "Og se, disse to sten vil jeg<br />

give dig, og du skal også forsegle dem sammen med det, som du skal skrive. Thi se,<br />

det sprog, som du vil skrive, har jeg forvirret; derfor vil jeg i min egen bestemte tid lade<br />

disse sten klargøre det for menneskenes øjne, som du vil skrive." 7<br />

Det er ikke mærkeligt, at Joseph med Guds kraft på sig kunne skabe en bog, som<br />

ejede både s<strong>til</strong> og tanke, der var langt over hans naturlige dygtighed. 8<br />

Citater fra Bibelen<br />

Ikke så få skribenter har forsøgt at ignorere Mormons Bog, fordi dens udtryksmåde på<br />

visse steder er identisk med King James Bibel. Når man studerer problemet, synes det,<br />

som om disse bibel-citater blev gengivet af Profeten med de nøjagtige, bogstavelige<br />

udtryk fra bibeloversættelserne i en bestemt hensigt. For eksempel kunne Joseph<br />

ved visse lejligheder, når han så, at han oversatte taler eller instruktioner, citeret fra<br />

messingpladerne af nephiterne, have vendt sig <strong>til</strong> sin egen Bibel, når han modtog de<br />

oversættelser, der kom gennem Urim og Tummim. Til andre tider underrettede hans<br />

"Formaner" ham imidlertid om, når der var fejl i King James-oversættelsen, hvilke fejl<br />

han frygtløst korrigerede. Det er derfor, han senere skrev: "Vi tror på Bibelen, for så<br />

vidt den er rigtigt oversat," men "Vi tror, at Mormons Bog er Guds ord."<br />

Af de 433 vers af Esajas, der er citeret i Mormons Bog, korrigerede Joseph mindst<br />

234. Dr. Sidney B. Sperry drager denne slutning: "Så længe den kendte version i<br />

det væsentlige stemte med teksten på guldpladerne, lod han det passere: når den<br />

afveg altfor stærkt, oversatte han den nephitiske version og dikterede de nødvendige<br />

forandringer." 9<br />

Oliver ude af stand <strong>til</strong> at oversætte<br />

Efter at Joseph og Oliver havde fortsat oversættelsesarbejdet en ugestid, forlangte<br />

Oliver indtrængende, at Profeten lod ham prøve sin dygtighed <strong>til</strong> at oversætte. Da<br />

han var skolelærer, følte han uden tvivl, at han havde bedre kendskab <strong>til</strong> grammatik<br />

og sætningsbygning end Joseph havde, og at han kunne udtrykke oversættelserne<br />

i en litterær s<strong>til</strong>, som var bedre end Profetens. For at <strong>til</strong>fredss<strong>til</strong>le Olivers ønsker<br />

søgte Joseph Herren og modtog en åbenbaring, som <strong>til</strong>stod Olivers begæring. Denne<br />

<strong>til</strong>kendegivelse forklarer også åbenbaringens ånd:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!