13.07.2015 Views

Minor Latin poets; with introductions and English translations

Minor Latin poets; with introductions and English translations

Minor Latin poets; with introductions and English translations

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

XEMRSIANUSBut now tlie sun is driving his steeds downfrom the arch of heaven <strong>and</strong> prompting us togive our flocks the river waters.ECLOGUE IIIdas :AlcoxYoung Idas <strong>and</strong> young Alcon had a burning passionfor the fjiir Donace : both, ablaze in theirinexperienced years, rushed <strong>with</strong> frenzied spirit intotheir love for Donace. Her they assailed together,when she was gathering flowers in the neighbouringgarden vales <strong>and</strong> filling her lap <strong>with</strong> soft acanthus.Then first initiated, they both snatched the joys ofVenus by a sweet robbery. Hence came love,*^ <strong>and</strong>the boys felt longings beyond their boyish age.Their years were only fifteen winters, yet they hadthe pangs of early manhood. But after her sternparents had imprisoned Donace, because her voicehad lost its fine music, <strong>and</strong> its thickened sound causedanxious thought, because her neck grew coarse,<strong>and</strong> spreading blushes came <strong>and</strong> went <strong>and</strong> her veinsshowed larger, ^ then truly the youths made readyto relieve the burning heat of a love-enflamed heart<strong>with</strong> the sweet plaint of their minstrelsy—both ofthem equal in age <strong>and</strong> song, of well-matched comeliness,both smooth in cheek, both of unshorn locks.And beneath a plane-tree— Idas on the flute followedby Alcon in his verse—they poured out this solacefor their sad plight." Cf. Grattius, Cyneget. 283-284.* The reasons given are traditional signs of lost maidenhood.VOL. I.H H465

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!