13.07.2015 Views

Minor Latin poets; with introductions and English translations

Minor Latin poets; with introductions and English translations

Minor Latin poets; with introductions and English translations

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PHOENIXprey. Then Aeolus imprisons the winds in overarchinggrottoes, lest their blasts harass the brightgleamingair, or the cloud-wrack from the Southbanish the sunrays throughout the empty tracts ofheaven <strong>and</strong> do harm to the bird. Thereafter shebuilds herself a cradle or sepulchre " —which youwill—for she dies to live <strong>and</strong> yet begets herself.She gathers for it from the rich forest juicy scentedherbs such as the Assyrian gathers or the wealthyArabian, such as either the Pygmaean races orIndia ^ '^culls or the Sabaean l<strong>and</strong> produces in itssoft bosom. Here she heaps together cinnamon <strong>and</strong>effluence of the aromatic shrub that sends its breathafar <strong>and</strong> balsam <strong>with</strong> its blended leaf. Nor is therelacking a slip of mild casia or fragrant acanthus orthe rich dropping tears of frankincense. Theretoshe adds the tender ears ^ of downy spikenard,joining as its ally the potency of thy myrrh, Panachaea.^Forth<strong>with</strong> in the nest she has furnishedshe sets her body that awaits its change—^^^theredlimbs on a life-gi\-ing couch : thereafter <strong>with</strong> herbeak she casts the scents on her limbs, around them<strong>and</strong> above, being appointed to die in her own funeral./Then she commends her soul ^ amid the variedfragrances <strong>with</strong>out a fear for the trustworthiness of* The usual form is Panchaia, a fabled isl<strong>and</strong> east of Arabia,famous for precious stones <strong>and</strong> myrrh. Cf. Virg. Georg. II.139 : Plin. X.H. X. 4.f This paradoxical idea is introduced by the preceding lineswhich picture the bird as laying out her own body, <strong>and</strong>, bythrowing perfumes on herself, performing a ritual usuallyassigned to mourners : immoritura is echoed in 95, corpusgenitali morte peremptum.9 One of the Christian notes in the poem : cf. 64, huncorbem mors uhi regna tenet. With 94 cf. 2 Timothy I. 12,657u u

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!