SLC Thesis Template - ResearchSpace@Auckland - The University ...
SLC Thesis Template - ResearchSpace@Auckland - The University ...
SLC Thesis Template - ResearchSpace@Auckland - The University ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
to recall Hannibal. <strong>The</strong> description of Hannibal is slightly re-phrased as he is considered<br />
the only general that could defend Carthage: Carthaginem ipsam qui tueatur neque<br />
imperatorem alium quam Hannibalem neque exercitum alium quam Hannibalis<br />
superesse (Livy, 30.9.3).<br />
As noted above, Livy undermines the glory of Scipio‟s eventual victory by implying<br />
that Hannibal‟s army had become weakened both physically and numerically especially<br />
following Mago‟s defeat in 205. In addition, Livy voices through Hannibal the<br />
perception of another factor. In a direct speech, Hannibal blames Carthaginian politics,<br />
claiming that Hanno, not Scipio, was his more invidious enemy (Livy, 30.20.1-2; also<br />
Diodorus Siculus, 25.19.1). Hannibal expresses his frustration through a dramatic final<br />
moment when the Carthaginian envoys arrive; he knows why they have come and<br />
gnashes his teeth, groans, and almost cries: frendens gemensque ac vix lacrimis<br />
temperans dicitur legatorum verba audisse (Livy, 30.20.1). Leaving without a final<br />
victory is considered particularly shameful and inglorious:<br />
neque hac deformitate reditus mei tam P Scipio exsultabit atque efferet<br />
sese quam Hanno qui domum nostram quando alia re non potuit ruina<br />
Carthaginis oppressit.<br />
Livy, 30.20.4<br />
And over this inglorious return of mine it will not be Publius Scipio<br />
who wildly exults, so much as Hanno who, unable to do so by any<br />
other means, has ruined our family by the downfall of Carthage.<br />
Moore, 1955, 441.<br />
Livy compares Hannibal‟s gloomy departure to someone going into exile except that,<br />
paradoxically, Hannibal was leaving enemy territory and going to his home country. He<br />
stares back to Italy as his vessel sails to Africa, accusing gods, men and cursing himself<br />
for not having marched on Rome after Cannae (Livy, 30.20.7-9).<br />
Despite the last minute anger and tears, Hannibal‟s departure from Italy is a well-<br />
organised, well-planned event with ships prepared well in advance: iam hoc ipsum<br />
praesagiens animo praeparaverat ante naves (Livy, 30.20.5). <strong>The</strong>re is time to dispose<br />
of everything surplus to requirements, to exchange the strong men in the garrisons of<br />
Italian towns for weaker men; the strongest will be required for the army in Africa.<br />
In a final representation of alleged brutality and gross impiety while in Italy,<br />
Hannibal is said to have killed all the Italians who could not be persuaded to travel to<br />
Africa. <strong>The</strong> slaughter was said to be carried out in the precincts of a temple to Juno<br />
168