05.02.2013 Views

Untitled

Untitled

Untitled

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LATVIJAS UNIVERSITÂTES RAKSTI. 2004. 666. sçj.: LITERATÛRZINÂTNE, FOLKLORISTIKA,<br />

MÂKSLA, 158.–163. lpp.<br />

Bordercrossings in Janice Kulyk–Keefer’s Novel<br />

“Honey and Ashes”<br />

Robeþpârejas Dþenisas Kuïikas–Kîferes românâ<br />

“Medus un pelni”<br />

Edgars Oðiòð (Latvia)<br />

Department of Literature and Culture,<br />

Faculty of Modern Languages, University of Latvia<br />

Visvalza 4a, Riga, LV 1050, Latvia<br />

e–mail: edosin@lanet.lv<br />

The book Honey and Ashes published in 1998 by the Canadian writer of Ukrainian and Polish<br />

origin, literary critic and university professor J.Kulik–Keefer is devoted to the investigation of<br />

a family history and ethnic roots. In order to write a family history the author has not only to<br />

write down the stories of grandparents but also to read books on history, to investigate geography<br />

maps and archive materials. During this process the author has to cross borders between<br />

countries, between the present and the past, the imagination and the reality and to overcome<br />

language barriers. Though the village by the name of Staromisczyna (in translation – the Old<br />

Place) still exists in the place where it has been for hundreds of years everything in it has<br />

changed and there is no possibility to visit the past. Travels in imagination and visits to the<br />

archives in the Ukraine and Poland discover new discrepancies and tragic events in the lives<br />

of people and whole nations which previously have been hidden and not spoken about. Looking<br />

from the transcultural point of view chosen by the author it is impossible to find a clear<br />

cut and unambiguous answers to a large number of questions about the past or the present.<br />

Instead of that it is necessary to try to live without the burden of past wrongdoings and biases<br />

and not to impose one’s views on the future.<br />

Keywords: borders, Ukrainian, Polish, Canadian, past and present, transcultural fictions.Janice<br />

Kulyk Keefer, a second generation immigrant writer, is an outstanding representative of the<br />

so–called hyphenated Canadians – her roots are largely Ukrainian and also Polish. She is the<br />

author of more than ten books – poetry, fiction and criticism (Reading Mavis Galant, Under<br />

Eastern Eyes: A Critical Reading of Canadian Maritime fiction etc.). She is also a professor<br />

of English at Guelph University, Ontario.<br />

The full title of the novel, published in 1998 is Honey and Ashes: A Story of<br />

Family. The author has explored aspects of her Eastern European heritage in other,<br />

earlier writings – a number of short stories, scholarly articles, interviews and her 1996<br />

novel The Green Library. Keefer is also a frequent transatlantic traveller and has visited<br />

many countries of the world. Her fiction is largely written from a transcultural<br />

perspective, bridging different ethnic discourses, past and present, written history and<br />

the oral tradition. Elisabeth Marald in her study of Keefer’s transcultural travels points<br />

out that her fiction it is affirmative rather than nostalgic, “does not hide its less admirable<br />

legacies” and brings into light and interrogates “the prejudices held by one’s<br />

own group” 1<br />

The transcultural topic is also conveyed by Keefer’s literary technique. By means<br />

of different border–crossing structures, the literary discourse proves to be an alternative<br />

means of unmasking cultural assumptions. Spiral narratives, narrative voice,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!