Untitled
Untitled
Untitled
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
78 LITERATÛRZINÂTNE, FOLKLORISTIKA, MÂKSLA<br />
that his real name was Giovanni.” (99) When listing three most famous seducers, Stella<br />
elaborates on don Juan/Giovanni as following: “A fiction/fact. Nobody knows whether<br />
or not he was real.” (99) The name Jove is also an alternative variant that the Romans<br />
had for the god Jupiter (which derives from an alteration of Jovis pater, father Jove).<br />
Jupiter, however, is the Roman counterpart of the Greeks’ Zeus. 11 Strangely, earlier Zeus<br />
was related to Alice’s father. Therefore a connection between Alice’s relationships with<br />
her father and Jove is clear from the elaboration on their names. By relating the names<br />
to the so–called real life (i.e. Greek mythology or religion), the text aims at confusing<br />
the conventional boundaries between fact and fiction.<br />
Linguistic self–reflexivity is a useful tool for becoming aware of language’s limits<br />
and potentials, furthermore such self–consciousness also opens up a possibility to<br />
move beyond conventional and frozen ways of expression as well as even find alternative<br />
languages. As shown above, in Gut Symmetries self–consciousness about language<br />
underlines the concerns about the difficulty of expressing oneself with a medium<br />
that so restricts its user. Since there is no other alternative to verbal language,<br />
the narrators endeavour to create a language that would be more adequate and efficient.<br />
In such a process a novel is shaped into an écriture feminine.<br />
Alternative Languages<br />
This is a sea story, a wave story, a story that breaks and ebbs, spilling the<br />
boat up on the beach […]. Hear me. Speak to me. Look at me. 12<br />
In order to have a framework for discussing Gut Symmetries as an instance of<br />
écriture feminine, I need now to outline the core ideas behind Irigaray’s and Cixous’s<br />
works on sexuality, language and writing. Both Cixous and Irigaray aim at redefining<br />
first women’s sexuality and pleasure and then also women’s language. “This Sex<br />
Which Is Not One” (1977) by Irigaray argues for the existence of innate and authentic<br />
sexuality. She argues that throughout history female sexuality has been constructed<br />
to ensure the maximum quality of male sexual pleasure. 13 Her purpose is to rethink<br />
women’s sexuality in relation to women themselves rather than putting their pleasure<br />
in the context of reinforcing dominating male sexual pleasure. Irigaray claims that<br />
the multiplicity of female genitalia and desire as well as the diversity of female pleasure<br />
create the multiplicity of women’s selves and identity. Developing from the idea<br />
that female genitalia and thus sexual pleasure are multiple, Irigaray wants to establish<br />
a new language and space for women. She declares that “hers are contradictory words,<br />
somewhat mad from the standpoint of reason, inaudible for whoever listens to them<br />
with ready–made grids, with a fully elaborated code in hand.” 14 Irigaray’s preoccupation<br />
with linguistic structures underlines the very immediate lack of women’s sexual<br />
and other experience in language. Yet, as Monique Wittig has pointed out,<br />
emphasising the differences between men and women and celebrating female biological<br />
potential might also only reinforce women’s mythical position and lesser value<br />
and status as compared to men. 15 Nevertheless, the importance of creating alternative<br />
languages for women to express themselves is extremely relevant for literary and linguistic<br />
analyses.