05.02.2013 Views

Untitled

Untitled

Untitled

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LATVIJAS UNIVERSITÂTES RAKSTI. 2004. 666. sçj.: LITERATÛRZINÂTNE, FOLKLORISTIKA,<br />

MÂKSLA, 258.–264. lpp.<br />

The Idea of Synthesis of Cultures: R. Tagore’s<br />

Influence on N. Roerich’s Thought<br />

Kultûru sintçzes ideja: Rabindranâta Tagores ietekme<br />

uz Nikolaja Rçriha filozofiju<br />

Anita Staðulâne (Latvija)<br />

Daugavpils universitâte<br />

Vienîbas iela 13, Daugavpils, LV 5400<br />

e–mail: anita@dau.lv<br />

To solve the problem – to what extent R. Tagore (1861–1941) had influenced the world vision<br />

of N. Roerich (1874–1947) – the author has investigated: firstly, the dynamics of their relations<br />

and, secondly, the history of the idea of synthesis of cultures. Basing her work on the<br />

exchange of letters between the Russian artist and the Bengali poet, analysing their world vision<br />

and documenting the usage of the notion “synthesis” in their works, the author of the<br />

investigation proves that N. Roerich has become the prophet of the Future Culture due to the<br />

influence of R. Tagore.<br />

Keywords: Tagore, Roerich, Theosophy, Synthesis, Culture.<br />

N. Roerich’s (1874–1947) vision of a future world reunited on the basis of culture,<br />

is closely connected with the ideas of the Bengali poet and philosopher<br />

Rabindranath Tagore (1861–1941). N. Roerich has pointed out: “In Tagore we see a<br />

wonderful synthesis of the thinker, the poet, the bard, the artist, and the teacher of<br />

life” 1 . In order to determine how deeply R. Tagore exerted an influence on N.<br />

Roerich’s thought, let us pay attention, firstly, to their relations, secondly, to their<br />

ideas.<br />

1. Relations between N. Roerich and R. Tagore<br />

The Europe to which R. Tagore brought his translated religious verse2 proved to<br />

be extraordinarily receptive to his modernized Hindu outlook. Before he met<br />

R. Tagore, N. Roerich was already familiar with R. Tagore’s poem “Gitanjali”:<br />

She [H. Roerich] often through her great intuition, found in bookshops<br />

something new, needed, and inspiring. Thus she brought Tagore’s<br />

“Gitanjali” in translation of Baltrushaitis3 . These beautiful sonorous poems<br />

radiated like a rainbow, and in the Russian translation of<br />

Baltrushaitis they sounded as a clarion call. Up to that time Rabindranath<br />

Tagore was not known in Russia in his entire scope; it was known that<br />

Tagore’s name was acclaimed all over the world, but we, Russians, had<br />

no occasion to cognise the depth of the heart of this great poet4 .<br />

N. Roerich who was already familiar with the idea of cosmic unity announced by<br />

Theosophy, was fascinated with R. Tagore’s mystical experience of oneness with the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!